In this paper we discuss the mixed language input of four deaf mothers and the mixed output of their three deaf and three hearing children. Taking a strict definition of code-mixing (as defined by Muysken 2000) we find that the deaf mothers mainly use a form of code-mixing, or mixed code-blending, called congruent lexicalization, which results in a mixed form between NGT (Sign Language of the Netherlands) and Dutch in a structure which is compatible with both NGT and Dutch. The deaf children (up to 3 years), who are only just beginning to become bilingual, hardly produce any code-mixed utterances. The hearing children, however, are clearly bilingual in NGT and Dutch, and use code-blending of the mixed type in more or less the same form as their mother does.
2024. Testing the bilingual advantage for executive function: insights from hearing children who are native signers. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 27:8 ► pp. 1099 ff.
Allard, Karin & Carin Roos
2023. CODA-gruppen – En bimodal tvåspråkig och ouppmärksammad resurs. Nordand 18:1 ► pp. 34 ff.
Frederiksen, Anne Therese & Judith F. Kroll
2022. Regulation and Control: What Bimodal Bilingualism Reveals about Learning and Juggling Two Languages. Languages 7:3 ► pp. 214 ff.
Hani Elmahida & Berliana Islamiati
2022. Code-mixing Analysis on Narasi News Room with Cinta Laura Kiehl. Conference on English Language Teaching 2 ► pp. 43 ff.
2021. Argument omissions by deaf students in three languages and three modalities. First Language 41:5 ► pp. 646 ff.
Rodríguez-Ortiz, Isabel R, Mar Pérez, Marian Valmaseda, Coral Cantillo, M Aránzazu Díez, Ignacio Montero, F Javier Moreno-Pérez, María Jesús Pardo-Guijarro & David Saldaña
2019. A Spanish Sign Language (LSE) Adaptation of the Communicative Development Inventories. The Journal of Deaf Studies and Deaf Education
Tang, Gladys W. L. & Jia Li
2018. Acquisition of Classifier Constructions in HKSL by Bimodal Bilingual Deaf Children of Hearing Parents. Frontiers in Psychology 9
2016. The prominence of spoken language elements in a sign language. Linguistics 54:6 ► pp. 1281 ff.
BANK, RICHARD, ONNO CRASBORN & ROELAND VAN HOUT
2018. Bimodal code-mixing: Dutch spoken language elements in NGT discourse. Bilingualism: Language and Cognition 21:1 ► pp. 104 ff.
EMMOREY, KAREN, MARCEL R. GIEZEN & TAMAR H. GOLLAN
2016. Psycholinguistic, cognitive, and neural implications of bimodal bilingualism. Bilingualism: Language and Cognition 19:2 ► pp. 223 ff.
Emmorey, Karen, Stephen McCullough & Jill Weisberg
2015. Neural correlates of fingerspelling, text, and sign processing in deaf American Sign Language–English bilinguals. Language, Cognition and Neuroscience 30:6 ► pp. 749 ff.
Müller de Quadros, Ronice, Diane Lillo-Martin & Deborah Chen Pichler
2013. Sequential Bimodal Bilingual Acquisition: Mediation Using a Cochlear Implant as a Tool. Deafness & Education International 15:4 ► pp. 201 ff.
MacSweeney, Mairéad, Cheryl M. Capek, Ruth Campbell & Bencie Woll
2008. The signing brain: the neurobiology of sign language. Trends in Cognitive Sciences 12:11 ► pp. 432 ff.
This list is based on CrossRef data as of 27 september 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.