Models of the Translation Process
Claim and Reality
Wolfgang Lörscher | University of Essen
Within translation theory, various models have been developed which claim to adequately comprehend and reflect the process of translation. Some of these models will be outlined and critically observed. The result of this critical review is that none of the suggested models is able to offer a psychologically valid reconstruction of the process of translation. Instead, the models offer idealized schematic arrangements showing the interrelations among those components which are, in all likelihood, involved in the process.
Article outline
- 1.Investigating the Translation Process: A Desideratum
- 2.Models of the Translation Process
- 2.1Diller and Kornelius
- 2.1.1Internal Criticism
- 2.1.2External Criticism
- 2.2Nida
- 2.2.1Internal Criticism
- 2.2.2External Criticism
- 2.3Kade
- 2.3.1Internal Criticism
- 2.3.2External Criticism
- 2.4Stein; Hönig and Kußmaul
- Explanations
- 2.4.1Internal Criticism
- 2.4.2External Criticism
- 2.1Diller and Kornelius
- 3.Critical Remarks on the Process Models
- Notes
-
References
Published online: 01 January 1989
https://doi.org/10.1075/target.1.1.05lor
https://doi.org/10.1075/target.1.1.05lor
References
Ballstaedt, Steffen-Peter
Bausch, Karl-Richard and Horst Raabe
Broeck, Raymond van den
Catford, John C
Coseriu, Eugenio
van Dijk, Teun and Walter Kintsch
Diller, Hans-Jürgen and Joachim Kornelius
Frege, Gottlob
Grähs, Lillebill
Hönig, Hans G.
1976 “Zur Analysephase beim Übersetzen aus der Fremdsprache”. Horst W. Drescher and Signe Scheffzek, eds. Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens: Referate und Diskussionsbeitrage des internationalen Kolloquiums am Fachbereich Angewandte Sprachwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim (2.-4. Mai 1975). Bern: Peter Lang 1976 48–58.
Hönig, Hans G. and Paul Kußmaul
Hoppe-Graff, Siegfried
Hüllen, Werner
Hymes, Dell
Kade, Otto
Kintsch, Walter and Edith Greene
Koller, Werner
Königs, Frank G.
Königs, Frank G
Königs, Frank G.
Krings, Hans P.
Levy, Jiǐi
Lörscher, Wolfgang
to appear. Translation Performance, Translation Process, and Translation Strategies: A Psycholinguistic Investigation.
Reiß, Katharina
1984 “Adäquatheit und Äquivalenz”. Wolfram Wilss and Gisela Thorne, eds. Die Theorie des Übersetzens und ihr Aufschlußwert für die Übersetzungs- und Dolmetschdidaktik: Akten des Internationalen Kolloquiums der Association Internationale de Linguistique Appliquée (AILA), Saarbrücken, 25.-30. Juli 1983. Tübingen: Narr 1984 80–89.
Reiß, Katharina and Hans J. Vermeer
Rickheit, Gert and Hans Strohner
Rumelhart, David E.
Schmidt, Siegfried J.
Seleskovitch, Danica
Stachowiak, Herbert
Thorndyke, Perry
Toury, Gideon
Wolff, Dieter
n.d. [1985]. “Unterschiede beim muttersprachlichen und zweitsprachlichen Verstehen”. MS.
Cited by
Cited by 15 other publications
No author info given
Alavi, Seyyed Mohammad & Hamed Ghaemi
Chesterman, Andrew
D’hulst, Lieven
El-Askary, Maha
Jääskeläinen, Riitta
Kiraly, Don
Krings, Hans Peter
Li, Defeng
van den Broeck, Raymond
This list is based on CrossRef data as of 23 april 2022. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.