Review article published In:
TargetVol. 1:2 (1989) ► pp.239–248
Review article
Verb Metaphors under Translation
Article outline
- 1.VM(A)s and Their Translation Replacements
- 2.Questioning the Generalizability of the Conclusions
- 3.Wondering as to the Significance of the Study
- 4.Concluding Remark
- Notes
-
References
References
References
Broeck, Raymond van den
1981 “
The Limits of Translatability Exemplified by Metaphor Translating”.
Itamar Even-Zohar and
Gideon Toury (eds).
Theory of Translation and Intercultural Relations [= Poetics Today 2:4]. Tel Aviv: The Porter Institute for Poetics and Semiotics, Tel Aviv University 1981 73-87.

Dagut, Menachem
1978 Hebrew-English Translation: A Linguistic Analysis of Some Semantic Problems. Haifa: The University of Haifa.

Even-Zohar, Itamar
1971 Introduction to a Theory of Literary Translation. Tel Aviv University. [Unpublished Ph.D. Dissertation. In Hebrew]

Newmark, Peter
1981 Approaches to Translation. Oxford: Pergamon.

Quak-Stoilova, J.G.
1984 Bild und Translat: Über einige Möglichkeiten der Übersetzung von Bildlichkeit anhand verschiedener bulgarischer Übersetzungen einiger Werke von Marx und Engels. Amsterdam: Rodopi.

Snell-Hornby, Mary
1983 Metaphorical Thought and Translation: Taking a Stand on P. Newmark. Trier: L.A.U.T.

Toury, Gideon
1980 In Search of a Theory of Translation. Tel Aviv: The Porter Insti-tute for Poetics and Semiotics, Tel Aviv University.

Toury, Gideon
1985 “
A Rationale for Descriptive Translation Studies”.
Theo Hermans (ed.).
The Manipulation of Literature: Studies in Literary Translation. London and Sydney: Croom Helm 1985 16–41.

Toury, Gideon
in press. “
The Coupled Pair of Replaced and Replacing Segments in Translation Studies“. In
Patrick Chaffey (ed.)
Proceedings of SSOTT (Scandinavian Symposium on Translation Theory) III, Oslo, 11–13 August 1988
Cited by
Cited by 2 other publications
Delabastita, Dirk, Sandra Halverson, José Lambert & Kirsten Malmkjær
This list is based on CrossRef data as of 8 september 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.