Causes, Translations, Effect
Conceptual analysis has a role to play in translation studies, but it is a means, not an end. An empirical paradigm gives central importance to testable hypotheses. Empirical research on translation profiles should result in a translation typology: one such typology is discussed. Translations have multiple causes, and we can already propose some possible causal laws. Three laws of translation effect are also proposed, and various parameters of effect are discussed, together with the associated problems of sampling and prescriptivism. I argue that prescriptive statements are hypotheses about translation effects; as such, they should be tested like any other hypothesis.
Published online: 01 January 1998
[ p. 229 ]References
Cumps, Jan L.
1996 “The Impact of Law Students’ Language Preference on Translation”. Paper read at the “Transferre Necesse Est” Second International Conference on Current Trends in Studies of Translation and Interpreting, Budapest, 5–7 September 1996.
Melby, Alan K. with C. Terry Warner
Sager, Juan C.[ p. 230 ]
Shuttleworth, Mark and Moira Cowie
Sperber, Dan and Deidre Wilson
Cited by other publications
No author info given
Chesterman, Andrew & Rosemary Arrojo
Esqueda, Marileide Dias
Esqueda, Marileide Dias & Igor Antonio Lourenço da Silva
Lee, Hyang Marina
Marquardt, Carol A. & Emanuel Zur
Vandepitte, Sonia, Kathelijne Denturck & Dominique Willems
Xu, Ziyun & Leonid Pekelis
This list is based on CrossRef data as of 13 november 2020. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.