Maria Sidiropoulou | Department of English Studies, University of Athens
The presentation of quantities in target discourses is expected to survive the translation strategies which allow target-oriented modifications, especially in news reporting where accuracy could be an asset for the persuasion strategy adopted. However, numerical expressions are occasionally modified in translation, even if there is an exact equivalent available in the target language. These modifications in quantity presentation, in discourse, are devices through which ideologies control discourse meaning. The present study investigates this instance of norm-governed behaviour, in English-to-Greek press news translation, in view of what kind of reality is promoted by these differing preferences in quantity presentation.
1989/1990Language and Power. London: Longman. [Language in Social Life Series.]
Hatim, Basil and Ian Mason
1990Discourse and the Translator. London: Longman.
Halliday, M.A.K.
1978/1990Language as Social Semiotic. London: Edward Arnold.
Hodge, Robert and Gunther Kress
1979/1993Language as Ideology. London: Routledge.
Khairullin, Vladimir
1993 “Time Reference in Different Cultures”. Perspectives—Stud-ies in Translatology 21. 243–248.
Kress, Gunther
ed.1976Halliday: System and Function in Language. London: Oxford University Press.
Roeh, Itzhak and Saul Feldman
1984 “The Rhetoric of Numbers in Front-Page Journalism: How Numbers Contribute to the Melodramatic in the Popular Press”. Text 4:4. 347–368.
Sidiropoulou, Maria
1994Variation in Translation, English vs. Greek. Athens: The University of Athens. [The University of Athens Monograph Series, 31.]
Sidiropoulou, Maria
1995a “Time Reference in Translation”. Proceedings of the 9th International Symposium on the Description and/or Comparison of English and Greek. School of English, Department of Theoretical and Applied Linguistics, Aristotle University of Thessaloniki 1995 61–74.
This list is based on CrossRef data as of 14 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.