Discussion published in:
Target
Vol. 12:2 (2000) ► pp. 334337
Cited by

Cited by 5 other publications

Arrojo, Rosemary
2002. Lessons learned from Babel. Target. International Journal of Translation Studies 14:1  pp. 137 ff. Crossref logo
Dohun Kim
2011. Ellipsis (. . .) and Julimpyo (……): Comparison and Strategies to Translate Ellipsis in English-Korean Translation. English21 24:1  pp. 113 ff. Crossref logo
Dohun Kim
2014. Comparison between Korean-English Onomatopoeia and Translation of Korean Onomatopoeia into English. The Journal of Translation Studies 15:1  pp. 25 ff. Crossref logo
Lee, Hyang Marina
2015. Mapping Translation Studies in Korea Using the Holmes Map of Translation Studies. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 13:1  pp. 65 ff. Crossref logo
Neubert, Albrecht
2001. Shared ground in Translation Studies: A third series of responses. Target. International Journal of Translation Studies 13:2  pp. 333 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 21 april 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.