Review published In:
Target
Vol. 13:2 (2001) ► pp.357362
References (5)
References
Bailly, Danielle. 1998. Les mots de la didactique des langues: Le cas de l’anglais. Lexique. Gap–Paris: Ophrys.Google Scholar
Baker, Monaed. 1998. Routledge encyclopedia of Translation Studies. London-New York: Routledge.   DOI logoGoogle Scholar
Delisle, Jean. 1998. “Le métalangage de l’enseignement de la traduction, d’après les manuels”. Jean Delisle et Hannelore Lee-Jahnke, éds.. Enseignement de la traduction et traduction dans l’enseignement. Ottawa: Presses de l’Université d’Ottawa, 1998. 185–242. DOI logoGoogle Scholar
Marouzeau, Jules. 1931. Lexique de la terminologie linguistique: français, allemand, anglais, italien. Paris: P. Guethner. Réédité en 1943 et 1951; réimprimé en 1961 et 1969.Google Scholar
Shuttleworth, Mark and Moira Cowie. 1997. Dictionary of Translation Studies. Manchester: St Jerome.Google Scholar
Cited by (2)

Cited by two other publications

Gambier, Yves
2007.  Translation terminology and its offshoots. Target. International Journal of Translation Studies 19:2  pp. 375 ff. DOI logo
Linn, Stella
2004. Delisle, Jean, Hannelore Lee-Jahnke & Monique C. Cormier, eds. 2003. Terminologie van de vertaling. Target. International Journal of Translation Studies 16:1  pp. 195 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 19 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.