Review published In:
Target
Vol. 13:2 (2001) ► pp.357362
References (5)
References
Bailly, Danielle. 1998. Les mots de la didactique des langues: Le cas de l’anglais. Lexique. Gap–Paris: Ophrys.Google Scholar
Baker, Monaed. 1998. Routledge encyclopedia of Translation Studies. London-New York: Routledge.   DOI logoGoogle Scholar
Delisle, Jean. 1998. “Le métalangage de l’enseignement de la traduction, d’après les manuels”. Jean Delisle et Hannelore Lee-Jahnke, éds.. Enseignement de la traduction et traduction dans l’enseignement. Ottawa: Presses de l’Université d’Ottawa, 1998. 185–242. DOI logoGoogle Scholar
Marouzeau, Jules. 1931. Lexique de la terminologie linguistique: français, allemand, anglais, italien. Paris: P. Guethner. Réédité en 1943 et 1951; réimprimé en 1961 et 1969.Google Scholar
Shuttleworth, Mark and Moira Cowie. 1997. Dictionary of Translation Studies. Manchester: St Jerome.Google Scholar
Cited by (3)

Cited by three other publications

郑, 洁
2024. A Review of Research on Terminological Dictionaries for Translation Studies. Modern Linguistics 12:10  pp. 770 ff. DOI logo
Gambier, Yves
2007.  Translation terminology and its offshoots. Target. International Journal of Translation Studies 19:2  pp. 375 ff. DOI logo
Linn, Stella
2004. Delisle, Jean, Hannelore Lee-Jahnke & Monique C. Cormier, eds. 2003. Terminologie van de vertaling. Target. International Journal of Translation Studies 16:1  pp. 195 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 5 november 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.