Discussion published In:
Target Vol. 14:1 (2002) ► pp.137 –143
Discussion
Lessons learned from Babel
References
Chesterman, Andrew and Rosemary Arrojo
Derrida, Jacques
1985 “
Des Tours de Babel ”.
Joseph F. Graham , ed.
Difference in translation . Ithaca/London: Cornell University Press 1985 165–207.
Holmes, James S.
2000 “
The name and nature of Translation Studies ”.
Lawrence Venuti , ed.
The Translation Studies reader . London and New York, Routledge 2000 172–185.
Tirkkonen-Condit, Sonja , Jukka Mäkisalo , Riitta Jääskeläinen , Mirja Kalasniemi and Pekka Kujamäki
Cited by
Cited by 5 other publications
Order by:
Authors
Year
Title
Brownlie, Siobhan
2004 .
Berman and Toury: The Translating and Translatability of Research Frameworks .
TTR : traduction, terminologie, rédaction 16:1
► pp. 93 ff.
Stecconi, Ubaldo
2004 .
Interpretive semiotics and translation theory: The semiotic conditions to translation .
Semiotica 2004:150
Van Doorslaer, Luc
2009 .
The Indicative Power of A Key Word System. A Quantitative Analysis of the Key Words in the Translation Studies Bibliography .
Meta 50:4
This list is based on CrossRef data as of 16 june 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.