Review published In:
TargetVol. 14:1 (2002) ► pp.201–206
Book review
Tirkkonen-Condit, Sonja & Riitta Jääskeläinen, eds. 2000. Tapping and mapping the processes of translating and interpreting: Outlooks on empirical research
References
Ericsson, K. Anders and Herbert A. Simon
1980 “
Verbal reports as data”.
Psychological review 871. 215–251.
Fraser, Janet
1996 “
The translator investigated: Learning from translation process analysis”.
The translator 2:1. 65–79.
Gutt, Ernst-August
1991 Translation and relevance: Cognition and context. Oxford: Blackwell.
House, Juliane
1988 “
Talking to oneself or thinking with others?: On using different thinking-aloud methods in translation”.
Fremdsprachen lehren und lernen 171. 84–99.
Ivanova, Adelina V.
1999 Discourse processing during simultaneous interpreting: An expertise approach. University of Cambridge. [Unpublished Ph.D Thesis.]
Kovačič, I.
1992 Jezikoslovni pogled na podnaslovno prevajanje televizijskih oddaj [A linguistic approach to subtitling television programmes]. Ljubljana: Faculty of Arts. [Unpublished Ph.D. dissertation.]
Cited by
Cited by 1 other publications
Sun, Sanjun, Ricardo Muñoz Martín & Defeng Li
2021.
Introduction: One More Step Forward—Cognitive Translation Studies at the Start of a New Decade. In
Advances in Cognitive Translation Studies [
New Frontiers in Translation Studies, ],
► pp. 1 ff.
This list is based on CrossRef data as of 14 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.