Article published In:
Target
Vol. 29:3 (2017) ► pp.361387
References (45)
References
Alba-Juez, Laura, and Félix Alba-Juez. 2012. “‘Who am I?’: Identity, Evaluation, and Differential Equations.” Pragmatics & Cognition 20 (3): 570–592. DOI logoGoogle Scholar
Albert, Stuart. 1998. “The Definition of and Metadefinition of Identity.” In Identity in Organizations, ed. by David. A. Whetten and Paul Godfrey, 1–13. Thousand Oaks, CA: SAGE.Google Scholar
Alderfer, Clayton P. 1969. “An Empirical Test of a New Theory of Human Needs.” Organizational Behavior & Human Performance 4 (2): 142–175. DOI logoGoogle Scholar
Angrist, Joshua D., and Guido W. Imbens. 1995. “Two-Stage Least Squares Estimation of Average Causal Effects in Models with Variable Treatment Intensity.” Journal of the American Statistical Association 90 (430): 431–442. DOI logoGoogle Scholar
Baker, Mona. 2006. “Translation and Activism: Emerging Patterns of Narrative Community.” Massachusetts Review 47 (3): 462–484.Google Scholar
. 2009. “Resisting State Terror: Theorizing Communities of Activist Translators and Interpreters.” In Globalisation, Political Violence and Translation, ed. by Esperanza Bielsa and Christopher W. Hughes, 222–242. Basingstoke: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Baron, Reuben M., and David A. Kenny. 1986. “The Moderator-Mediator Variable Distinction in Social Psychological Research: Conceptual, Strategic, and Statistical Considerations.” Journal of Personality and Social Psychology 51 (6): 1173–1182. DOI logoGoogle Scholar
Boéri, Julie. 2008. “A Narrative Account of the Babels vs. Naumann Controversy: Competing Perspectives on Activism in Conference Interpreting.” The Translator 14 (1): 21–50. DOI logoGoogle Scholar
Cattell, Raymond. B. 1966. “The Scree Test for the Number of Factors.” Multivariate Behavioral Research 1 (2): 629–637. DOI logoGoogle Scholar
Choi, Jungwha, and Hyang-ok Lim. 2002. “The Status of Translators and Interpreters in Korea.” Meta 471: 627–635. DOI logoGoogle Scholar
Cochran, Philip L., and Robert A. Wood. 1984. “Corporate Social Responsibility and Financial Performance.” Academy of Management Journal 27 (1): 42–56. DOI logoGoogle Scholar
Cortina, Jose M. 1993. “What is Coefficient Alpha? An Examination of Theory and Applications.” Journal of Applied Psychology 78 (1): 98–104. DOI logoGoogle Scholar
Dam, Helle V., and Karen Korning Zethsen. 2010. “Translator Status. Helpers and Opponents in the Ongoing Battle of an Emerging Profession.” Target 22 (2): 194–211. DOI logoGoogle Scholar
DiMaggio, Paul J., and Walter W. Powell. 1983. “The Iron Cage Revisited: Institutional Isomorphism and Collective Rationality in Organizational Fields.” American Sociological Review 48 (2): 147–160. DOI logoGoogle Scholar
Donaldson, Stuart I., and Elisa J. Grant-Vallone. 2002. “Understanding Self-Report Bias in Organizational Behavior Research.” Journal of Business and Psychology 17 (2): 245–260. DOI logoGoogle Scholar
Freidson, Eliot. 1986. Professional Powers: A Study of the Institutionalization of Formal Knowledge. Chicago, IL: University of Chicago Press.Google Scholar
Gardberg, Naomi A., and Charles J. Fombrun. 2006. “Corporate Citizenship: Creating Intangible Assets across Institutional Environments.” Academy of Management Review 31 (2): 329–346. DOI logoGoogle Scholar
George, Darren, and Paul Mallery. 2003. SPSS for Windows Step by Step: A Simple Guide and Reference, 11.0 Update. 4th ed. Boston, MA: Allyn & Bacon.Google Scholar
Gioia, Dennis A. 1998. “From Individual to Organizational Identity.” In Identity in Organizations, ed. by David. A. Whetten and Paul Godfrey, 17–32. Thousand Oaks, CA: SAGE.Google Scholar
Hodson, Randy, and Teresa A. Sullivan. 2001. The Social Organization of Work. 3rd ed. Belmont, CA: Wadsworth Publishing.Google Scholar
Inghilleri, Moira. 2003. “Habitus, Field and Discourse: Interpreting as a Socially Situated Activity.” Target 15 (2): 243–268. DOI logoGoogle Scholar
Ju, Elma Mingli. 2009. “The Professionalization of Interpreting in Taiwan: A Critical Review of Tseng’s Model.” Compilation and Translation Review 2 (2): 105–125.Google Scholar
Kaiser, Henry. F. 1960. “The Application of Electronic Computers to Factor Analysis.” Educational and Psychological Measurement 20 (1): 141–151. DOI logoGoogle Scholar
Katan, David. 2011. “Occupation or Profession: A Survey of the Translators’ World.” In Identity and Status in the Translational Professions, ed. by Rakefet Sela-Sheffy and Miriam Shlesinger, 65–87. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Koskinen, Kaisa. 2009. “Going Localised, Getting Recognised: The Interplay of the Institutional and the Experienced Status of Translators in the European Commission.” Hermes 421: 93–110.Google Scholar
Lee, Peggy M., and Hugh M. O’Neill. 2003. “Ownership Structures and R&D Investments of U.S. and Japanese Firms: Agency and Stewardship Perspectives.” Academy of Management Journal 46 (2): 212–225. DOI logoGoogle Scholar
Maslow, Abraham H. 1943. “A Theory of Human Motivation.” Psychological Review 50 (4): 370–396. DOI logoGoogle Scholar
Organ, Dennis. W. 1988. Organizational Citizenship Behavior: The Good Soldier Syndrome. Lexington, MA: Lexington Books.Google Scholar
Podsakoff, Nathan P., Stephen W. Whiting, Philip M. Podsakoff, and Paresh Mishra. 2011. “Effects of Organizational Citizenship Behaviors on Selection Decisions in Employment Interviews.” Journal of Applied Psychology 96 (2): 310–326. DOI logoGoogle Scholar
Podsakoff, Philip M., Michael Ahearne, and Scott B. MacKenzie. 1997. “Organizational Citizenship Behavior and the Quantity and Quality of Work Group Performance.” Journal of Applied Psychology 821: 262–270. DOI logoGoogle Scholar
Podsakoff, Philip M., Scott B. MacKenzie, Julie Beth Paine, and Daniel G. Bachrach. 2000. “Organizational Citizenship Behaviors: A Critical Review of the Theoretical and Empirical Literature and Suggestions for Future Research.” Journal of Management 26 (3): 513–563. DOI logoGoogle Scholar
Pym, Anthony. 2014. “Translator Associations – from Gatekeepers to Communities.” Target 26 (3): 466–491. DOI logoGoogle Scholar
Pym, Anthony, François Grin, Claudio Sfreddo, and Andy L. J. Chan. 2012. The Status of the Translation Profession in the European Union. Studies on Translation and Multilingualism 71. Luxembourg: Publication Offices of the European Union.Google Scholar
Rao, Hayagreeva, Philippe Monin, and Rodolphe Durand. 2003. “Institutional Change in Toque Ville: Nouvelle Cuisine as an Identity Movement in French Gastronomy.” American Journal of Sociology 108 (4): 795–843. DOI logoGoogle Scholar
Ruokonen, Minna. 2013. “Studying Translator Status: Three Points of View.” In Haasteena näkökulma, Perspektivet som utmaning, Point of View as Challenge, Perspektivität als Herausforderung. Proceedings of VAKKI-symposiumi XXXIII 7.–8.2.2013. VAKKI Publications 2, ed. by Maria Eronen and Marinella Rodi-Risberg, 327–338. Vaasa: University of Vaasa. [URL]
Scarpa, Federica. 2008. “Towards an ‘Activist’ Translation Pedagogy.” Cultus 1 (1): 84–95.Google Scholar
Setton, Robin, and Alice G. Liangliang. 2009. “Attitudes to Role, Status and Professional Identity in Interpreters and Translators with Chinese in Shanghai and Taipei.” Translation and Interpreting Studies 4 (2): 210–238. DOI logoGoogle Scholar
Sharfman, Mark P., Teresa M. Shaft, and Laszlo Tihanyi. 2004. “A Model of the Global and Institutional Antecedents of High-Level Corporate Environmental Performance.” Business and Society 43 (1): 6–36. DOI logoGoogle Scholar
Tabachnick, Barbara G., and Linda S. Fidell. 1996. Using Multivariate Statistics. New York: Harper Collins.Google Scholar
Tseng, Joseph. 1992. Interpreting as an Emerging Profession in Taiwan: A Sociological Model. MA thesis, Fu Jen Catholic University Taipei.Google Scholar
Tymoczko, Maria. 2000. “Translation and Political Engagement: Activism, Social Change and the Role of Translation in Geopolitical Shifts.” The Translator 6 (1): 23–47. DOI logoGoogle Scholar
Van Dyne, Linn, and Jeffrey A. LePine. 1998. “Helping and Voice Extra-Role Behaviors: Evidence of Construct and Predictive Validity.” Academy of Management Journal 41 (1): 108–119. DOI logoGoogle Scholar
Witter-Merithew, Anna, and Leilani Johnson. 2004. “Market Disorder within the Field of Sign Language Interpreting: Professionalization Implications.” Journal of Interpretation (2004): 19–55.Google Scholar
Wolf, Michaela. 2012. “The Sociology of Translation and Its ‘Activist Turn’.” Translation and Interpreting Studies 7 (2): 129–143. DOI logoGoogle Scholar
Cited by (4)

Cited by four other publications

Biermann, Karin Y., Heiko Breitsohl & Lucas C. P. M. Meijs
2024. Occupation-Related Volunteering: A Qualitative Systematic Literature Review, Conceptualization, and Directions for Future Research. Sage Open 14:2 DOI logo
Santa Cruz, Estela Huamaní & Ellen Marisa Ampuero Castilla
2024. Experiencias de voluntariado y desarrollo de la identidad profesional en traductores e intérpretes de Perú. Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción 17:1 DOI logo
Sulaiman, M. Zain, Haslina Haroon, Intan Safinaz Zainudin & Muhamad Jad Hamizan bin Mohamad Yusoff
2024. The professionalisation of translation practice: a systematic review of the literature. Perspectives 32:2  pp. 295 ff. DOI logo
Yoo, Taeyoung
2023. Path-generating moves in professional identity building: marriage migrant community interpreters and their institutional environments in South Korea. Perspectives 31:3  pp. 395 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 10 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.