Brecht in dark times
Translations of his works under the Greek junta (1967–1974)
This paper will place Brecht’s published works within the socio-political context of the Greek junta (1967–1974). After preventive censorship was lifted in 1969, a massive import of Brecht’s works occurred. Brecht was immediately incorporated in the recently established tradition of serious books addressing important social issues, bringing the reader closer to modern thought and kindling the desire for democracy. Two of the most influential publishers of the time published Brecht’s works and actively subscribed to this trend of defiance against the regime in the publishing industry. The publishers’ activity as well as the content and paratextual elements of Brecht’s works they launched constituted instantiations of the discursive motif of dark times introduced by Brecht himself to describe oppression and distortion of truth.
Keywords: Brecht, censorship, Greece, junta, paratext, resistance, socio-discursive model
Published online: 23 March 2006
Leeder, Karen[ p. 109 ]
Van Dyck, Karen
Van Steen, Gonda
Originals and Greek translations
Mygdales, Lampros[ p. 110 ]
Cited by 4 other publications
This list is based on CrossRef data as of 21 april 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.