Review published In:
TargetVol. 17:1 (2005) ► pp.161–167
Book review
Alves, Fabio, ed. 2003. Triangulating translation: Perspectives in process oriented research
References (7)
References
Glaser, Robert and Michelene T.H. Chi. 1988. “Overview”. Michelene T.H. Chi, Robert Glaser and M.J. Farr, eds. The nature of expertise. Hillsdale, N.J.: Lawrence Erlbaum, 1988. xv–xxviii.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
De Groot, Annette M.B. and John C.J. Hoeks. 1995. “The development of bilingual memory: Evidence from word translation by trilinguals”. Language learning 45:4. 683–724. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Dragsted, Barbara. 2004. Segmentation in translation and TM systems. Copenhagen: Copenhagen Business School. [Unpublished doctoral dissertation.]![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ericsson, K. Anders and H.A. Simon. 1993 (1984). Protocol analysis: Verbal reports as data.Cambridge, MA.: MIT Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
House, Juliane. 1988. “Talking to oneself or thinking with others?: On using different thinking aloud methods in translation”. Fremdsprachen lehren und lernen 171. 84–98.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Jääskeläinen, Riitta. 1990. Features of successful processes: A think-aloud protocol study. Joensuu: University of Joensuu, Savonlinna School of Translation Studies. [Unpublished licentiate thesis.]![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Jakobsen, Arnt Lykke. 2002. “Translation drafting by professional translators and by translation students”. Gyde Hansen, ed. Empirical Translation Studies: Process and product. Copenhagen: Samfundslitteratur, 2002. 191–204. [Copenhagen Studies in Language, 27.]![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)