Review published In:
TargetVol. 30:3 (2018) ► pp.515–519
Book review
Kristiina Taivalkoski-Shilov, Liisa Tiitula, and Maarit Koponen, eds. Communities in Translation and
Interpreting
References
Alvstad, Cecilia
2013 “
Voices
in Translation.” In
Handbook of Translation Studies
4, edited by
Yves Gambier and
Luc van Doorslaer, 207–210. Amsterdam: John Benjamins.


Delanty, Gerard
2010 Community. 2nd
ed. London: Routledge.

Even-Zohar, Itamar
1978 “
The
Position of Translated Literature within the Literary
Polysystem.” In
Literature and Translation: New Perspectives in
Literary Studies, edited by
James S. Holmes,
José Lambert, and
Raymond van den Broeck, 117–127. Leuven: Acco.

Holz-Mänttäri, Justa
1984 Translatorisches Handeln: Theorie und Methode [
Translational Action:
Theory and Method]. Helsinki: Suomalainen tiedeakatemia.

Jansen, Hanne, and Anna Wegener
2013 “
Multiple
Translatorship.” In
Authorial and Editorial Voices in Translation 1:
Collaborative Relationships between Authors, Translators, and Performers, edited
by
Hanne Jansen and
Anna Wegener, 1–39. Montréal: Éditions québécoises de l’œuvre.

McMillan, David W., and David M. Chavis
1986 “
Sense
of Community: A Definition and Theory.”
Journal of Community
Psychology 14 (1): 6–23.


Montgomery, Scott L.
2000 Science in Translation: Movements of
Knowledge through Cultures and Time. Chicago, IL: The University of Chicago Press.

Putnam, Robert
2000 Bowling
Alone: The Collapse and Revival of American Community. New York: Simone and Schuster.


Scollon, Ron, and Suzie Wong Scollon
2004 Nexus
Analysis: Discourse and the Emerging Internet. New York: Routledge.


Taivalkoski-Shilov, Kristiina
2013 “
Voice
in the Field of Translation Studies.” In
Intertextual Voices in
Translation, edited by
Kristiina Taivalkoski-Shilov and
Myriam Suchet, 1–9. Montréal: Éditions québécoises de l’œuvre.

Wenger, Etienne
1998 Communities
of Practice: Learning, Meaning, and
Identity. Cambridge: Cambridge University Press.

