Self-repair as a norm-related strategy in simultaneous interpreting and its implications for gendered approaches to interpreting
Cédric Magnifico | Ghent University
Bart Defrancq | Ghent University
This paper analyses a possible gendered manifestation of norms in interpreting. It focuses on the use of self-repair, a textual expression of the norm, by male and female interpreters. Two research questions are examined: (1) whether the extent to which self-repairs occur in interpreting is gendered and (2) whether gender influences the way in which the output is repaired using editing terms. Considering the literature on gender and norm-compliance, female interpreters are expected to produce more self-repairs and editing terms than male interpreters. The research is based on the 2008 subcorpus of EPICG with French source speeches and their English and Dutch interpretations. The interpreters’ self-repairs were manually identified and statistically compared. Regarding the first question, it appears that gender influences the use of self-repairs in interpreting. As for the second one, statistical analysis reveals language-based patterns: in the English booth, women use significantly more editing terms than men. The French/Dutch subcorpus yields no significant difference. However, women seem to also use apologies as editing terms.
Keywords: interpreting studies, norms, gender studies, self-repairs, simultaneous interpreting
Published online: 29 March 2019
https://doi.org/10.1075/target.18076.mag
https://doi.org/10.1075/target.18076.mag
References
References
Bachy, Sylviane, Anne Dister, Michel Francard, Geneviève Geron, Vincent Giroul, Philippe Hambye, Anne-Catherine Simon, and Régine Wilmet
2007 Conventions de transcription régissant les corpus de la banque de données VALIBEL [Conventions to transcribe corpora in the VALIBEL database]. Accessed October 15, 2013 https://www.uclouvain.be/cps/ucl/doc/valibel/documents/conventions_valibel_2004.PDF
Bakti, Mária, and Judit Bóna
Barik, Henri
Bendazzoli, Claudio, Annalisa Sandrelli, and Mariachiara Russo
Bergvall, Victoria, Janet M. Bing, and Alice F. Freed
Bernardini, Silvia, Adriano Ferraresi, Mariachiara Russo, Camille Collard, and Bart Defrancq
Bühler, Hildegund
Butler, Judith
Cecot, Michela
Chambers, J. K., and Peter Trudgill
Chiaro, Delia, and Giuseppe Nocella
Dailidėnaitė, Alina
Diriker, Ebru
Duflou, Veerle
Eagly, Alice H., Wendy Wood, and Amanda B. Diekman
Eckert, Penelope, and Sally McConnell-Ginet
Garzone, Giuliana
Gerver, David
Gile, Daniel
Hyde, Janeth, and Marica Linn
Jansen, Peter
Kalina, Sylvia
Katan, David, and Francesco Straniero Sergio
Kopczynski, Andrzej
Kurz, Ingrid, and Pöchhacker, Franz
Labov, William
Lederer, Marianne
Magnifico, Cédric, and Bart Defrancq
Marzocchi, Carlo
Moser, Peter
Moser-Mercer, Barbara
Ng, Bee Chin
Petite, Christelle
Pöchhacker, Franz
Pöchhacker, Franz, and Cornelia Zwischenberger
2010 “Survey on Quality and Role: Conference Interpreters’ Expectations and Self-Perceptions.” Accessed October 14, 2017. http://aiic.net/p/3405
Pool, G. J., A. F. Schwegler, B. R. Theodore, and P. N. Fuchs
Postma, Albert
Postma, Albert, and Herman H. J. Kolk
Reiss, Katharina, and Hans J. Vermeer
Ruel, Allred
Russo, Mariachiara
Schjoldager, Anne
Seleskovitch, Daniela
Shlesinger, Miriam
Straniero Sergio, Francesco
Tissi, Beneditta
Trudgill, Peter
Van Besien, Fred, and Chris Meuleman
Wadensjö, Cecilia
Cited by
Cited by other publications
Abdel Latif, Muhammad M. M.
Lee, Jieun & Seoyeon Hong
This list is based on CrossRef data as of 22 november 2020. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.