A translation-based heterolingual pun and translanguaging
This paper examines six English translations of the Japanese novel Botchan with a focus on a complex pun that pairs a multi-morphemic sentence-ending in the Matsuyama dialect with the name of a traditional Japanese food. One English translation renders it as a heterolingual SL-TL pun, which is made comprehensible for TT readers without using footnotes and without distorting the culture of the ST. The SL item in this pun is seamlessly integrated into the TT’s linguistic environment at the morpho-syntactic level and is provided with layers of scaffolding at varied linguistic levels which are naturally presented as if they are a part of textual message. This heterolingual pun is analyzed as a manifestation of translanguaging. The paper proposes a research methodology whereby translanguaging perspectives are applied to translation studies in order to explain varied heterolingual translation phenomena, including foreignization.
Keywords: puns, wordplay, translanguaging, translation, foreignization, intercultural communication, heterolingualism, multilingualism, Japanese, dialect
Published online: 29 July 2019
Cheung, Martha P. Y.
1904 Bowery Life. New York: Richard K. Fox. https://www.gutenberg.org/files/45476/45476-h/45476-h.htm
2018 “The Dynamics of Wordplay and the Modern Novel: A Paired Case Study.” In Cultures and Traditions of Wordplay and Wordplay Research (The Dynamics of Wordplay 6), edited by Esme Winter-Froemel and Verena Thaler, 47–73. Berlin: De Gruyter. https://www.degruyter.com/view/serial/455073.
Díaz-Pérez, Francisco Javier
García, Ofelia, and Wei Li
García, Ofelia, and Angel Lin
Lee, Tong King
Li, Wei, and Hua Zhu
(1906) 2011 Botchan. Aozora Bunko. https://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/752_14964.html
1918 Botchan (Master Darling) [orig. Botchan]. Translated by Yasotaro Morri. Tokyo: Ogawa Seibundo. https://archive.org/details/botchanmasterdar1918nats/page/n4
Sato, Eriko, and Aruna Sharma
2009 “Translational Japanese: A Transformative Strangeness Within.” PORTAL Journal of Multidisciplinary International Studies 6 (1): 1–20. https://search.informit.org/fullText;dn=074710972780844;res=IELHSS