Article published In:
Target
Vol. 19:1 (2007) ► pp.85103
References (9)
1996 “Corpus-based Translation Studies: The challenges that lie ahead”. Harold Somers, ed. Terminology, LSP and Translation Studies in language engineering: In honour of Juan C. Sager. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins 1996 175–186.   DOI logoGoogle Scholar
Laviosa, Sara
2002Corpus-based Translation Studies: Theory, findings, applications. Amsterdam-New York: Rodopi.Google Scholar
Scott, Mike
1997Wordsmith tools [URL]Google Scholar
Toury, Gideon
1995Descriptive Translation Studies and beyond. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins.   DOI logoGoogle Scholar
Williams, Ian A.
1997 “Presentation-type structures in medical reports”. Miguel Ángel Vega and Rafael Martín-Gaitero, eds. La palabra vertida: Estudios en torno a la traducción. Madrid: Universidad Complutense 1997 491–500.Google Scholar
forthcoming. “A corpus-based study of Spanish translations of the verb ‘report’ in biomedical research articles”. To appear in Meta.
Cited by (9)

Cited by 9 other publications

Károly, Krisztina
2022. Translating Academic Texts. In The Cambridge Handbook of Translation,  pp. 340 ff. DOI logo
Matricciani, Emilio
2022. Linguistic Mathematical Relationships Saved or Lost in Translating Texts: Extension of the Statistical Theory of Translation and Its Application to the New Testament. Information 13:1  pp. 20 ff. DOI logo
Matricciani, Emilio
2023. Linguistic Communication Channels Reveal Connections between Texts: The New Testament and Greek Literature. Information 14:7  pp. 405 ff. DOI logo
Matricciani, Emilio
2023. Capacity of Linguistic Communication Channels in Literary Texts: Application to Charles Dickens’ Novels. Information 14:2  pp. 68 ff. DOI logo
Salama, Amir H. Y.
2021. A methodology for Qur’anic lexical translation. Translation Spaces 10:2  pp. 278 ff. DOI logo
Li, Xiangdong
2020. Mediating cross-cultural differences in research article rhetorical moves in academic translation: A pilot corpus-based study of abstracts. Lingua 238  pp. 102795 ff. DOI logo
Pisanski Peterlin, Agnes
2014. Academic discourse in translation: Trainee translators' performance, experience and perception of rhetorical conventions. English for Specific Purposes 36  pp. 60 ff. DOI logo
Williams, Ian A.
2009. A Corpus-based Study of Spanish Translations of the Verb ‘report’ in Biomedical Research Articles. Meta 54:1  pp. 146 ff. DOI logo
Peterlin, Agnes
2008. Translating metadiscourse in research articles. Across Languages and Cultures 9:2  pp. 205 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 10 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.