Discussion published in:
Vol. 20:1 (2008) ► pp. 149157
Bassnett, Susan, and André Lefevere
1990Translation, history and culture. London and New York: Pinter. Google Scholar
Blommaert, Jan
2005Discourse: A critical introduction. Cambridge, UK: Cambridge University Press.   DOI logoGoogle Scholar
2006 “How legitimate is my voice?: A rejoinder.” Target 18:1. 163–176.   DOI logoGoogle Scholar
Bourdieu, Pierre
1991Language and symbolic power. Cambridge, MA: Harvard University Press. Google Scholar
Cutter, Martha J.
2005Lost and found in translation: Contemporary ethnic American writing and the politics of language diversity. Chapel Hill: University of North Carolina Press. Google Scholar
Derrida, Jacques
1976Of grammatology, tr. Gayatri C. Spivak. Baltimore: Johns Hopkins University Press.Google Scholar
Douglas, Mary
1986How institutions think. Cyracuse, NY: Cyracuse University Press. Google Scholar
Giddens, Anthony
1992The consequences of modernity. Cambridge, UK: Polity Press. Google Scholar
Grice, H. Paul
1975 “Logic and conversation”. Peter Cole and Jerry L. Morgan. Speech acts: Syntax and semantics 3. New York: Academic Press 1975 41–58. DOI logoGoogle Scholar
Grutman, Rainier
1993 “Mono vs. stereo: Bilingualism’s double face.” Visible language 27:1–2. 206–227.Google Scholar
2006 “Refraction and recognition: Literary multilingualism in translation.” Target 18:1. 17–47.   DOI logoGoogle Scholar
Hymes, Dell
1996Ethnography, linguistics, narrative inequality: Toward an understanding of voice. London: Taylor & Francis. Google Scholar
Luhmann, Niklas
1997Die Gesellschaft der Gesellschaft, erster Teilband. Frankfurt am Main: Suhrkamp. Google Scholar
Parsons, Talcott
1967Sociological theory and modern society. New York: Free Press. Google Scholar
Sercombe, Peter, Mark Garner, and Christina Raschka
2006 “Editors’ introduction to ‘Sociolin guistic research—Who wins?: Research on, with or for speakers of minority languages’.” Journal of multicultural and multilingual development. 27:1. 1–3.   DOI logoGoogle Scholar
Spivak, Gayatri C
1993Outside in the teaching machine. London and New York: Routledge. Google Scholar
Cited by

Cited by 2 other publications

Li, Long
2017. An examination of ideology in translation via modality: Wild Swans and Mao’s Last Dancer . Journal of World Languages 4:2  pp. 118 ff. Crossref logo
Li, Long
2020. Shifts of agency in translation: a case study of the Chinese translation of Wild Swans. Meta 65:1  pp. 168 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 24 january 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.