Review published in:
Target
Vol. 20:1 (2008) ► pp. 170175
References

References

Barbosa, Heloisa Gonçalves
1994Cross cultural transfers. Warwick: University of Warwick. Google Scholar
Berman, Antoine
1995Pour une critique des traductions: John Donne. Paris: Gallimard. Google Scholar
Casanova, Pascale
1999La République Mondiale des Lettres. Paris: Seuil. Google Scholar
Damrosch, David
2003What is world literature?. Princeton: Princeton University Press. CrossrefGoogle Scholar
Lambert, José
ed. 1979–1982E.T.A. Hoffmann. Contes fantastiques. Traduction de Loève-Veimars: Édition avec chronologie, introduction, notes. Paris: Garnier-Flammarion, 3 vols.Google Scholar
1991 “In quest of literary world maps”. Harald Kittel and Armin Paul Frank eds. Interculturality and the historical study of literary translations. Berlin: Erich Schmidt 1991 133–144.Google Scholar
Lambert, José and Hendrik Van Gorp
1985 “On describing translations”. The manipulation of literature: Studies in literary translation. London/Sydney: Croom Helm 1995 42–53.Google Scholar
Malingret, Laurence
2002Stratégies de traduction: Les lettres hispaniques en langue française. Arras: Artois Presses Université. Google Scholar
Moretti, Franco
1998Atlas of the European novel 1800–1900. London: Verso. Google Scholar
Toury, Gideon
1980In search of a theory of translation. Tel Aviv: Tel Aviv University, The Porter Institute for Poetics and Semiotics.Google Scholar
[ p. 175 ]