Article published In:
Target
Vol. 34:4 (2022) ► pp.565601
References (117)
References
Primary sources
Burroughs, William S. 1977. Jamón de Kentucky. Orig. Kentucky Ham, translated by José Manuel Álvarez Flórez and Ángela Pérez. Barcelona: Producciones Editoriales.Google Scholar
1978. El almuerzo desnudo. Orig. Naked Lunch, translated by Martín Lendínez. Madrid: Júcar.Google Scholar
Burroughs, William S., and Allen Ginsberg. 1977. Cartas del yage. Orig. The Yage Letters, translated by Alberto Estival. Barcelona: Producciones Editoriales.Google Scholar
Butler, Samuel. 1977. Erewhon. Orig. Erewhon, translated by Silvestre Hernández. Barcelona: Producciones Editoriales.Google Scholar
Carmona, Ángel. 1976. Poemas V2: Poesía compuesta por una computadora [Poems V2: poetry composed by a computer]. Barcelona: Producciones Editoriales.Google Scholar
Carroll, Jim. 1982. Basketball Diary. Orig. The Basketball Diaries, translated by Ricardo González Bertazioli. Barcelona: Producciones Editoriales.Google Scholar
Cassady, Neal. 1978. El primer tercio. Orig. The First Third, translated by José Manuel Álvarez Flórez and Ángela Pérez. Barcelona: Producciones Editoriales.Google Scholar
Cohn, Nik. 1981. Rey muerte. Orig. King Death, translated by Diego A. Manrique. Barcelona: Producciones Editoriales.Google Scholar
Corben, Richard. 1980. Rowlf. Barcelona: Producciones Editoriales.Google Scholar
Corso, Gregory. 1955. The Vestal Lady on Brattle and Other Poems. Cambridge, MA: Richard Brukenfeld.Google Scholar
. 1958. Gasoline. San Francisco, CA: City Lights Books.Google Scholar
. 1980. Gasolina y otros poemas. Orig. Gasoline and The Vestal Lady on Brattle and other poems, translated by Diego A. Manrique. Barcelona: Producciones Editoriales.Google Scholar
Costa, Salvador. 1977. Punk. Barcelona: Producciones Editoriales.Google Scholar
Dass, Ram [pseud.]. 1977. Aquí ahora. Orig. Be Here Now. Barcelona: Producciones Editoriales.Google Scholar
De España, Ramón. 1982. La noche de siempre [The same old night]. Barcelona: Producciones Editoriales.Google Scholar
De Quincey, Thomas. 1976. Las confesiones de un comedor de opio inglés. Orig. Confessions of an English Opium-Eater, translated by Horacio Quinto. Barcelona: Producciones Editoriales.Google Scholar
Doakes, Joe, and Bart Keister [pseuds.]. 1980. Pascaline. Barcelona: Producciones Editoriales.Google Scholar
[pseuds.]. 1982. Rose Mary Chevrotine. Orig. RoseMary Chevrotine. Barcelona: Producciones Editoriales.Google Scholar
Dylan, Bob. 1976. Tarántula. Orig. Tarantula, translated by Horacio Quinto. Barcelona: Producciones Editoriales.Google Scholar
Ellison, Harlan. 1976. No tengo boca y debo gritar. Orig. I Have No Mouth, and I Must Scream, translated by Luis Vigil. Barcelona: Producciones Editoriales.Google Scholar
Farrère, Claude. 1979. Humo de opio. Orig. Fumée d’opium (translated in English as Black Opium), translated by Alberto Estival. Barcelona: Producciones Editoriales.Google Scholar
Fenton, David. 1977. Disparos: Fotografias del Underground Press. Orig. Shots: Photographs from the Underground Press. Barcelona: Producciones Editoriales.Google Scholar
Fernández, Juan José, ed. 1976. Infinitum Ciencia Ficción 1 [Infinitum science fiction 1]. Barcelona: Producciones Editoriales.Google Scholar
Fernández, Juan José, and Luis Vigil, eds. 1976. El cómix marginal español [The underground Spanish comix]. Barcelona: Producciones Editoriales.Google Scholar
Ginsberg, Allen. 1976. Aullido: Selección de poemas de Allen Ginsberg [Howl: Selection of poems by Allen Ginsberg], translated by Jaime Rosal and Luis Vigil. Barcelona: Producciones Editoriales.Google Scholar
Guthrie, Woody. 1943/1974. Bound for Glory. London: Picador.Google Scholar
. 1977. Con destino a la gloria. Orig. Bound for Glory, translated by Lisa Garrigues and Alberto Estival. Barcelona: Producciones Editoriales.Google Scholar
Jarry, Alfred. 1976. Ubú rey. Orig. Ubu roi [King Ubu], translated by Nuria Guardiet. Barcelona: Producciones Editoriales.Google Scholar
Jelinek, Henriette. 1981. Anne Lee salvará tu alma. Orig. Ann Lee rachète les âmes [Ann Lee will save your soul], translated by Ramón de España. Barcelona: Producciones Editoriales.Google Scholar
Kerouac, Jack. 1975. En la Carretera. Orig. On the Road, translated by Horacio Quinto. Barcelona: Producciones Editoriales.Google Scholar
. 1977. El libro de los sueños. Orig. Book of Dreams, translated by José Manuel Álvarez Flórez. Barcelona: Producciones Editoriales.Google Scholar
Leary, Timothy. 1978. Confesiones de un adicto a la esperanza. Orig. Confessions of a Hope Fiend, translated by Eloi Riubugent Alsina. Barcelona: Producciones Editoriales.Google Scholar
Leary, Timothy, Ralph Metzner, and Richard Alpert. 1976. El libro tibetano de los muertos. Orig. The Psychedelic Experience: A Manual Based on The Tibetan Book of the Dead, translated by Horacio Quinto. Barcelona: Producciones Editoriales.Google Scholar
London, Jack. 1977. La peste escarlata y otras narraciones. Orig. The Scarlet Plague, translated by Horacio Quinto. Barcelona: Producciones Editoriales.Google Scholar
Louis, Christian. 1979. Sábado noche en el barrio de mis sueños. Orig. Samedi soir, la banlieue de mes rêves [Saturday night in the neighbourhood of my dreams], translated by Nuria Guardiet. Barcelona: Producciones Editoriales.Google Scholar
Lundwall, Sam J. 1977. Siempre Lady Macbeth. Orig. Tio sånger och alltid Lady Macbeth [Always Lady Macbeth], translated by Birgitta Sandberg. Barcelona: Producciones Editoriales.Google Scholar
1978. Huésped en la casa de Frankenstein. Orig. Gäst i Frankensteins hus [Guest in Frankenstein’s house], translated by Birgitta Sandberg and Jaime Rosal. Barcelona: Producciones Editoriales.Google Scholar
Moorcock, Michael. 1980. El libro de los mártires. Orig. Moorcock’s Book of Martyrs, translated by José Manuel Álvarez Flórez and Ángela Pérez. Barcelona: Producciones Editoriales.Google Scholar
Moorcock, Michael, and Michael Butterworth. 1978. El tiempo de los señores halcones. Orig. The Time of the Hawklords, translated by José Manuel Álvarez Flórez and Ángela Pérez. Barcelona: Producciones Editoriales.Google Scholar
Morrison, Jim. 1977. Señores y nuevas criaturas. Orig. The Lords and the New Creatures, translated by Birgitta Sandberg. Barcelona: Producciones Editoriales.Google Scholar
Núñez, Raúl. 1979. Derrama whisky sobre tu amigo muerto [Pour whisky on your dead friend]. Barcelona: Producciones Editoriales.Google Scholar
Patchen, Kenneth. 1981. Memorias de un pornógrafo tímido. Orig. Memoirs of a Shy Pornographer, translated by Antonio-Prometeo Moya. Barcelona: Producciones Editoriales.Google Scholar
Pitigrilli [pseud.]. 1982. Cocaína. Orig. Cocaina [Cocaine], translated by José Ramón Márquez. Barcelona: Producciones Editoriales.Google Scholar
Portillo, Miguel J., and Carlos Arnal. 1977. ¿Viaje al Edén?: Turquía, Afghanistan, Kathmandu, India, Ceylan… [Trip to Eden?: Turkey, Afghanistan, Kathmandu, India, Ceylon…]. Barcelona: Producciones Editoriales.Google Scholar
Shelton, Gilbert. 1977. Las famosas aventuras de los Freak Brothers. Orig. The Fabulous Furry Freak Brothers, translated by Jaime Rosal and Luis Vigil. Barcelona: Producciones Editoriales.Google Scholar
Thompson, Hunter S. 1979. Miedo y asco en Las Vegas: Un viaje salvaje al corazón del sueño americano. Orig. Fear and Loathing in Las Vegas: A Savage Journey to the Heart of the American Dream, translated by José Manuel Álvarez Flórez and Ángela Pérez. Barcelona: Producciones Editoriales.Google Scholar
Thoreau, Henry David. 1976. Walden o la vida en los bosques. Orig. Walden; or, Life in the Woods, translated by Doroteo Arango. Barcelona: Producciones Editoriales.Google Scholar
VV.AA. 1975. El Rrollo [The Sscene]. Barcelona: Producciones Editoriales.Google Scholar
VV.AA. 1976. Mosik, apuntes y comix sobre la música actual [Mosik, notes and comix on current music]. Barcelona: Producciones Editoriales.Google Scholar
Vigil, Luis, ed. 1978. S/M 1: Antología de la historieta sadomasoquista [S/M 1: Anthology of sadomasochistic comic strips]. Translated by Luis Vigil. Barcelona: Producciones Editoriales.Google Scholar
, ed. 1978. S/M 2: Antología del sadomasoquismo [S/M 2: Anthology of sadomasochism]. Translated by Luis Vigil. Barcelona: Producciones Editoriales.Google Scholar
Voltaire. 1976. Tratado sobre la tolerancia. Orig. Traité sur la tolerance (translated in English as Treatise on Tolerance), translated by Nuria Guardiet. Barcelona: Producciones Editoriales.Google Scholar
Wilson, Steve. 1979. El viajero perdido. Orig. The Lost Traveller, translated by José Manuel Álvarez Flórez and Ángela Pérez. Barcelona: Producciones Editoriales.Google Scholar
Wish, Silvester [pseud.]. 1978. Jack Kerouac: Biografía de una generación [Jack Kerouac: Biography of a generation]. Barcelona: Producciones Editoriales.Google Scholar
Secondary sources
Abellán, Manuel L. 1980. Censura y creación literaria en España (1939–1976) [Censorship and literary creation in Spain]. Barcelona: Ediciones Península.Google Scholar
Algaba Pérez, Blanca. 2020. “On the ‘Movida Madrileña’ Cultural Movement: An Approach to Youth Culture from a History Perspective.” Pasado y memoria: Revista de historia contemporánea [Past and memory: Journal of contemporary history] 211: 319–329. DOI logoGoogle Scholar
Almerini, Katia. 2015. “La irrupción del feminismo en el cómic español de los setenta [The emergence of feminism in the 1970s Spanish comic].” Anuario del Departamento de Historia y Teoría del Arte [Yearbook of the History and Art Theory Department] 271: 213–229.Google Scholar
Altarriba, Antonio. 2002. “La historieta española de 1960 a 2000 [The Spanish comic from 1960 to 2000].” In Historietas, comics y tebeos españoles [Spanish cartoons and comics], edited by Viviane Alary, 76–121. Toulouse: Presses Universitaires du Mirail.Google Scholar
Amat, Kiko. 2008. “Contra todo y contra todos [Against everything and everybody].” La vanguardia [The vanguard], July 2, 2008: 301.Google Scholar
Baldó, Marc. 2015. “Rebeldía y regeneración de la universidad [Rebelliousness and regeneration of the university].” In Fernando Moreno Barberá: Un arquitecto para la universidad [Fernando Moreno Barberá: An architect for university], edited by Aneta Vasileva Ivanova, 32–46. Valencia: Universitat de València, Servei de Publicacions.Google Scholar
Cook, Roy T. 2017. “Underground and Alternative Comics.” In The Routledge Companion to Comics, edited by Frank Bramlett, Roy T. Cook, and Aaron Meskin, 34–43. New York: Routledge.Google Scholar
Costa, Jordi. 2018. Cómo acabar con la contracultura: Una historia subterránea de España (1970–2016) [How to end counterculture: An underground history of Spain (1970–2016)]. Barcelona: Taurus.Google Scholar
Costa, José Manuel. 1980. “Desaparece por problemas económicos la revista ‘Star’ [Magazine ‘Star’ disappears due to financial problems].” El País, March 28, 1980. [URL]
De España, Ramón. 2019. “Lejos del mundanal ruido [Far from the madding crowd].” El Periódico, February 11, 2019. [URL]
del Val, Fernán. 2013. “El rock español de los 80: Del underground a la institucionalización [1980s Spanish rock: From underground to mainstream].” In Mora and Viñuela (2013, 39–52).Google Scholar
Dopico, Pablo. 2005. El cómic underground español, 1970–1980 [The Spanish underground comic, 1970–1980]. Madrid: Cátedra.Google Scholar
. 2011. “Esputos de papel: La historieta ‘underground’ española [Paper spits: The Spanish ‘underground’ comic].” ARBOR ciencia, pensamiento y cultura [ARBOR science, thought and culture] 1871 (Extra 2): 169–181. DOI logoGoogle Scholar
Durán Giménez-Rico, Isabel. 1994. “Lo masculino y lo femenino en la cancion ligera: Una audición comparativa [The male and the female in melodic song: A comparative listening].” In Género y sexo en el discurso artístico [Gender and sex in artistic discourse], edited by José Luis Camarés and Santiago González, 257–284. Oviedo: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Oviedo.Google Scholar
Esteban, José María, and January Ruiz. 2013. “El rock en la prensa escrita: Pasado, presente y futuro [Rock in printed media: Past, present and future].” In Mora and Viñuela (2013, 173–185).Google Scholar
Farré, Natàlia. 2016. “Cuando el precio no es excusa [When price is not an excuse].” El Periódico, December 20, 2016. [URL]
Fernández, Fruela. 2012. “De la profesionalización a la invisibilidad: Las mujeres en el sector de la traducción editorial [From professionalism to invisibility: Women translators in the publishing field].” TRANS: Revista de traductología [TRANS: Translation journal] 161: 49–64. [URL]
Fernández, Juan José, ed. 2007. Star: La contracultura de los 70 [ Star: The 1970s counterculture]. Barcelona: Ediciones Glénat.Google Scholar
. 2007. “Prólogo: Mucho más de 25 años de Star [Foreword: Much more than 25 years of Star ].” In Fernández (2007, 7–8).Google Scholar
García Lloret, Pepe. 2006. Psicodelia, hippies y underground en España (1965–1980) [Psychodelia, hippies and underground in Spain (1965–1980)]. Zaragoza: Zona de Obras.Google Scholar
Gómez-Font, Álex. 2013. “Cataluña y el rock [Catalonia and rock].” In Mora and Viñuela (2013, 123–138).Google Scholar
Gonzalo, Jaime. 2009–2014. Poder Freak: Una crónica de la contracultura [Freak power: A chronicle of counterculture]. 31 vols. Leioa: Libros Crudos.Google Scholar
Gutiérrez Lanza, Camino. 2015. “Retranslation and Counterculture in Post-Francoist and Modern-day Spain: Woody Guthrie’s Bound for Glory in Star Books (1977) and Global Rhythm Press (2009).” Quaderns de filologia: Estudis literaris [Philology notebooks: Literary studies] 201: 125–144.Google Scholar
Gutiérrez Lanza, Camino, Sergio Lobejón Santos, and Juan Ramón Rodríguez de Lera. 2021. “Traducción y censura en los comix de Especial Star-Books (1975–1982) [Translation and censorship of the Star-Books Special comix (1975–1982)”. Estudios de traducción [Translation studies] 111: 95–106. DOI logoGoogle Scholar
Harvey, Simon. 2000. “Introduction.” In Voltaire [pseud.], Treatise on Tolerance [orig. Traité sur la tolérance ], edited and translated by Simon Harvey, vi–xix. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Healey, Robin. 2019. Italian Literature since 1900 in English Translation: An Annotated Bibliography 1929–2016. Toronto: University of Toronto Press. DOI logoGoogle Scholar
Julià, Ignacio. 2007. “Rockeros de porcelana, marginales de salón [Porcelain rockers, lounge marginals].” In Fernández (2007, 15–16).Google Scholar
Labrador Méndez, Germán. 2017. Culpables por la literatura: Imaginación política y contracultura en la transición española (1968–1986) [Guilty by literature: Political imagination and counterculture in the Spanish transition (1968–1986)]. Madrid: Akal.Google Scholar
Lobejón Santos, Sergio. 2015. “English–Spanish Bilingual Translations of Poetry in Franco’s Spain.” In And Translation Changed the World (And the World Changed Translation), edited by Alberto Fuertes and Esther Torres-Simón, 47–60. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars.Google Scholar
López Poy, Manuel. 2016. Bob Dylan: Vida, canciones, compromiso, conciertos clave y discografía [Bob Dylan: Life, songs, commitment, key concerts and discography]. Barcelona: Ma non troppo.Google Scholar
Manrique, Diego A. 2007. “Una visión charnega [An outsider’s take].” In Fernández (2007, 21–22).Google Scholar
2008. “Un milagro llamado ‘Star’ [A miracle called ‘Star’].” El País, March 7, 2008: 114–115. [URL]
2013. “Las mejores letanías [The best litanies].” El País, May 11, 2013. [URL]
Marín, Adolfo, and Ángel Vicioso. 2006. “Bowie: Un mortal con potencial de superhombre [Bowie: A mortal with superman potential].” In David Bowie: Canciones [David Bowie: Songs], vol. 11, 5th ed., 5–8. Madrid: Editorial Fundamentos.Google Scholar
Martín, Antonio. 2004. “Nacimiento y primeros pasos de El Rrollo enmascarado [Birth and first steps of The masked Sscene ].” Tebeosfera. [URL]
Martín García, Oscar J., and Francisco J. Rodríguez Jiménez. 2015. “The Engaging Power of English-Language Promotion in Franco’s Spain.” Contemporary European History 24 (3): 415–433. DOI logoGoogle Scholar
Mora, Kiko, and Eduardo Viñuela, eds. 2013. Rock around Spain: Historia, industria, escenas y medios de comunicación [Rock around Spain: History, industry, scenes and media]. Lleida: Edicions de la Universitat de Lleida.Google Scholar
Moreno Vozmediano, Alfredo. 2018. “Precios de los años 80. ¿Cuánto costaba…? [Prices in the 1980s. How much did … cost?]” En segunda persona: Cultura popular para compartir [In second person: Popular culture to share], April 30, 2018. [URL]
Pack, Sasha D. 2006. Tourism and Dictatorship: Europe’s Peaceful Invasion of Franco’s Spain. New York: Palgrave MacMillan. DOI logoGoogle Scholar
Pardellas Velay, Rosamna. 2009. El arte como obsesión: La obra poética de Aníbal Núñez en el contexto de la poesía española de los años 70 y 80 [Art as obsession: The poetic work of Aníbal Núñez in the context of the Spanish poetry of the 1970s and 1980s]. Madrid: Verbum.Google Scholar
Pujagut, Jaime. 2007. “Mirando hacia atrás sin/con ira [Look back without/in anger].” In Fernández (2007, 35–36).Google Scholar
Redero San Román, Manuel. 2017. “El papel de la izquierda en el tardofranquismo y la primera etapa de la Transición Política [The role of the left in the late Francoist period and the first stage of the political transition].” In Adolfo Suárez y la transición política [Adolfo Suárez and the political transition], edited by Manuel San Román Redero, 55–99. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca. DOI logoGoogle Scholar
Rivas, José. 2007. Los 70 a destajo: Ajoblanco y libertad [Flat out 70s: Garlic Soup and freedom]. Barcelona: RBA Libros.Google Scholar
Rodríguez González, Félix. 2002. Comunicación y cultura juvenil [Communication and youth culture]. Barcelona: Ariel.Google Scholar
Rodríguez Tejada, Sergio. 2009. Zonas de libertad: Dictadura Franquista y movimiento estudiantil en la Universidad de Valencia, vol. 2 (1965–1975) [Zones of freedom: Franco’s dictatorship and the student movement at the University of Valencia, vol. 2 (1965–1975)]. Valencia: Publicacions de la Universitat de València.Google Scholar
Rosal, Jaime. 2007. “ Star, una quimera underground [ Star, an underground chimera].” In Fernández (2007, 37–38).Google Scholar
Rosenkranz, Patrick. 2008. Rebel Visions: The Underground Comix Revolution (1963–1975). Seattle: Fantagraphics Books.Google Scholar
Star. 1977. “Contra todo y contra todos [Against everything and everybody].” Star 261: 4.Google Scholar
Trigilio, Tony. 2007. “ Howl .” In Encyclopedia of Beat Literature: The Essential Guide to the Lives and Works of the Beat Writers – Jack Kerouac, Allen Ginsburg [sic], William Burroughs, and Many More, edited by Kurt Hemmer, 139–140. New York: Facts On File.Google Scholar
Tymoczko, Maria. 2002. “Connecting the Two Infinite Orders: Research Methods in Translation Studies.” In Crosscultural Transgressions: Research Models in Translation Studies II: Historical and Ideological Issues, edited by Theo Hermans, 9–25. Manchester: St Jerome.Google Scholar
Usó, Juan Carlos. 1996. Drogas y cultura de masas: España, 1855–1995 [Drugs and mass culture: Spain, 1855–1995]. Madrid: Taurus.Google Scholar
Valencia-García, Louie Dean. 2018/2020. Antiauthoritarian Youth Culture in Francoist Spain: Clashing with Fascism. London: Bloomsbury Academic.Google Scholar
Valiño García, Xavier. 2010. A censura na producción fonográfica da música pop durante o franquismo [Censorship in the phonographic production of pop music during Francoism]. PhD diss. Universidade de Santiago de Compostela.
Vendrell, Ramón. 2008. “Libertinaje en el quiosco [Debauchery at the newsagent’s].” El periódico, January 26, 2008. [URL]
Vidal-Folch, Ignacio. 2007. “Star-Books.” In Fernández (2007, 27).Google Scholar
Vilches, Gerardo. 2021. “Satirical Panels against Censorship: A Battle that Raged During the Spanish Transition.” In Spanish Comics: Historical and Cultural Perspectives, edited by Anne Magnussen, 37–57. New York: Berghahn Books.Google Scholar
Star-Books catalogue sources
Archivo General de la Administración, Biblioteca Nacional de España. Accessed May 25, 2020. [URL]
Catálogo Colectivo de Bibliotecas Públicas. Accessed May 25, 2020. [URL]
International Organization for Standardization (ISO). Accessed May 25, 2020. [URL]
Libros Alcaná. Accessed May 25, 2020. [URL]
Red de Bibliotecas Universitarias Españolas. Accessed May 25, 2020. [URL]
Tebeosfera. Accessed May 25, 2020. [URL]
Todocolección. Accessed May 25, 2020. [URL]
Cited by (2)

Cited by two other publications

Gutiérrez Lanza, Camino
2023. Normativa y legislación de la censura eclesiástica y estatal del cine en la España franquista y su aplicación a las películas traducidas del inglés. Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción 16:2  pp. 293 ff. DOI logo
Santos, Sergio Lobejón
2023. “Looking for an angry fix”. In Translating Minorities and Conflict in Literature [TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens, 141],  pp. 33 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 5 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.