Review published in:
Target
Vol. 21:1 (2009) ► pp. 150156
Cited by

Cited by other publications

No author info given
2017.  In New Insights into the Semantics of Legal Concepts and the Legal Dictionary [Terminology and Lexicography Research and Practice, 17], Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 14 june 2020. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

References

[ p. 156 ]References

Beveridge, Barbara
2002 “Legal English, How it Developed and Why it is not Appropriate for International Commercial Contracts”. Heikki Mattila, ed. The Development of Legal Language. Helsinki: Kauppakaari, Finnish Lawyers’ Publishing. 55–79.
Cornu, Gérard
. 2e éd 2000Linguistique juridique. Paris: Montchrestien.
Gémar, Jean-Claude, dir.
1982 Avant-propos, Langage du droit et traduction. Montréal: Linguatech et Conseil de la langue français, xv–xvii.
Gémar, Jean-Claude et al. Kasirer, Nicholas, dir.
2005Jurilinguistique: entre langues et droits/Jurilinguistic: Between Law and Language. Bruxelles: Bruyant. Montréal: Thémis.
Groot, Gérard-René de
1987 “Problems of Legal Translation from the Point of View of a Comparative Lawyer”. Netherlands Reports to the Twelfth International Congress of Comparative Law. The Hague: T.M.C. Asser Institute. 1–19.
Sacco, Rodolfo
1994 “La traduzione giuridica”. U. Scarpelli & P. Di Lucia, eds. Il linguaggio del diritto, Milano: LED. 475–490.
Solan, Lawrence
1993The Language of Judges. Chicago: The University of Chicago Press.   Crossref link
Solan, Lawrence and Tiersma, Peter
2005Speaking of Crime—The Language of Criminal Justice. Chicago: The University of Chicago Press.
Sourioux, Jean-Louis et al. Lerat, Pierre
1975Le langage du droit, Paris: PUF.
Šarčević, Susan
2000New Approach to Legal Translation. The Hague: Kluwer Law International.
2004 “Creating EU Legal Terms: Internationalisms vs. Localisms”. Marjeta Humar, ed. Terminologija v času globalizacije / Terminology at the Time of Globalization. Ljubljana: ZRC SAZU. 129–138.
2006 “Die Übersetzung von mehrsprachigen EU-Rechtsvorschriften“. Maurizio Gotti and Susan Šarčević, eds. Insights into Specialized Translation. Bern: Peter Lang. 121–152.
Tiersma, Peter
1999Legal Language. Chicago: The University of Chicago Press.