Review published In:
TargetVol. 22:1 (2010) ► pp.150–155
Book review
Simon, Sherry. 2006. Translating Montreal. Episodes in the Life of a Divided City.
References (9)
References
Appiah, Kwame Anthony. 1993. “Thick Translation”. Lawrence Venuti, ed. The Translation Studies Reader. London/New York: Routledge, 1993. 417–429.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Caplan, Usher. 1982. Like One That Dreamed: A Portrait of A. M. Klein. Toronto: McGraw-Hill Ryerson.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cronin, Michael. 2003. Translation and Globalization. London/New York: Routledge.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Geertz, Clifford. 1973. The Interpretation of Cultures. London: Fontana Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Klein, A.M. 1994. Notebooks: Selections from the A.M. Klein Papers. Zailig Pollock & Usher Caplan, ed. Toronto: University of Toronto Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Simon, Sherr 1989. L’inscription sociale de la traduction au Québec. Québec: Office de la langue française.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Simon, Sherry. 1994. Le trafic des langues: traduction et culture dans la littérature québécoise. Montréal: Boréal.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Simon, Sherry. 1996. Gender in translation: cultural identity and the politics of transmision. London/New York: Routledge. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Simon, Sherry. 1999. Hybridité culturelle. Montréal: île de la tortue.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)