Review published in:
Target
Vol. 22:2 (2010) ► pp. 391396
References

Zitierte Literatur

Dizdar, Dilek
2006Translation. Um- und Irrwege. Berlin: Frank & Timme.Google Scholar
Grbić, Nadja & Pöllabauer, Sonja
eds. 2006 „Ich habe mich ganz peinlich gefühlt“. Forschung zum Kommunaldolmetschen in Österreich. Graz: Institut für Theoretische und Angewandte Translationswissenschaft.Google Scholar
Nord, Christiane
2007Review of Prunč 2001. Perspectives: Studies in Translatology 15:4. 281–283.Google Scholar
Prunč, Erich
2001Einführung in die Translationswissenschaft. Band 1: Orientierungsrahmen. Graz: Institut für Theoretische und Angewandte Translationswissenschaft.Google Scholar
Wolf, Michaela
2005Die vielsprachige Seele Kakaniens. Translation als soziale und kulturelle Praxis in der Habsburgermonarchie 1848–1918. Graz. [Habilitationsschrift.]Google Scholar
Cited by

Cited by 1 other publications

Liashenko, Tetiana
2020. The Cognitive-communicative Dimension of the Reproduction of Cultural Information in Literary Translation. Fìlologìčnì traktati 12:2  pp. 46 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 23 april 2022. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.