Review published In:
Target
Vol. 22:2 (2010) ► pp.391396
References

Zitierte Literatur

Dizdar, Dilek
2006Translation. Um- und Irrwege. Berlin: Frank & Timme.Google Scholar
Grbić, Nadja & Pöllabauer, Sonja
eds. 2006 „Ich habe mich ganz peinlich gefühlt“. Forschung zum Kommunaldolmetschen in Österreich. Graz: Institut für Theoretische und Angewandte Translationswissenschaft.Google Scholar
Nord, Christiane
2007Review of Prunč 2001. Perspectives: Studies in Translatology 15:4. 281–283.Google Scholar
Prunč, Erich
2001Einführung in die Translationswissenschaft. Band 1: Orientierungsrahmen. Graz: Institut für Theoretische und Angewandte Translationswissenschaft.Google Scholar
Wolf, Michaela
2005Die vielsprachige Seele Kakaniens. Translation als soziale und kulturelle Praxis in der Habsburgermonarchie 1848–1918. Graz. [Habilitationsschrift.]Google Scholar
Cited by

Cited by 1 other publications

Liashenko, Tetiana
2020. The Cognitive-communicative Dimension of the Reproduction of Cultural Information in Literary Translation. Fìlologìčnì traktati 12:2  pp. 46 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 8 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.