Review published In:
TargetVol. 22:2 (2010) ► pp.391–396
Besprechung
Prunč, Erich. 2007. Entwicklungslinien der Translationswissenschaft. Von den Asymmetrien der Sprachen zu den Asymmetrien der Macht
Article language: German
References (5)
Zitierte Literatur
Dizdar, Dilek. 2006. Translation. Um- und Irrwege. Berlin: Frank & Timme.
Grbić, Nadja & Pöllabauer, Sonja, eds. 2006. „Ich habe mich ganz peinlich gefühlt“. Forschung zum Kommunaldolmetschen in Österreich. Graz: Institut für Theoretische und Angewandte Translationswissenschaft.
Nord, Christiane. 2007. Review of Prunč 2001. Perspectives: Studies in Translatology 15:4. 281–283.
Prunč, Erich. 2001. Einführung in die Translationswissenschaft. Band 1: Orientierungsrahmen. Graz: Institut für Theoretische und Angewandte Translationswissenschaft.
Wolf, Michaela. 2005. Die vielsprachige Seele Kakaniens. Translation als soziale und kulturelle Praxis in der Habsburgermonarchie 1848–1918. Graz. [Habilitationsschrift.]
Cited by (1)
Cited by one other publication
Liashenko, Tetiana
2020.
The Cognitive-communicative Dimension of the Reproduction of Cultural Information in Literary Translation.
Fìlologìčnì traktati 12:2
► pp. 46 ff.

This list is based on CrossRef data as of 10 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.