The neurological mechanisms involved in translating and interpreting are one of the chief known unknowns in translation studies. Translation studies has explored many facets of the processes and products of translation and interpreting, ranging from the linguistic aspects to the textual aspects, from the politics of translation to implications from cognitive science, but little is known about the production and reception of translation at the level of the individual brain and the level of molecular biology.  1 Much of this terra incognita will be explored and illuminated by neuroscience in the coming quarter century, and significant discoveries pertaining to language processing in translation will be made during the coming decade, linking observable behaviors at the macro level with knowledge of what happens in the production and reception of translation at the micro level of the neuron and the neuronal pathways of the brain.
In the past two decades powerful new techniques for observing brain function in healthy living individuals have been devised. To a large extent neuroscience has become a rapidly developing field because of new technologies that make it possible to monitor the brain as it actually works, to document neural pathways, and even to track the activity of specific neurons. This article focuses on discoveries in neuroscience pertaining to perception, memory, and brain plasticity that have already achieved consensus in the field and that have durable implications for the ways we will think about translation in the future.
2010 “Two Views of Brain Function”. Trends in Cognitive Sciences 14:4. 180–90.
2004A Brief Tour of Human Consciousness: From Imposter Poodles to Purple Numbers. New York: PI Press.
Rizzolatti, GiacomoLeonardo Fogassi and Vittorio Gallese
2006 “Mirrors in the Mind”. Scientific American November. 54–61.
2010 “A Man of Letters”. New Yorker 28. 22–28.
Scott, Lisa S.
2007 “UMass Research Aims to Learn What Babies Know”. Interview in Daily Hampshire Gazette December 14. B1.
Tsien, Joe Z.
2007 “The Memory Code”. Scientific American. 52–59.
2007Enlarging Translation, Empowering Translators. Manchester: St. Jerome.
2005 “Trajectories of Research in Translation Studies”. Meta 50:4. 1082–97.
2002 “Connecting the Two Infinite Orders: Research Methods in Translation Studies”. Theo Hermans, ed. Crosscultural Transgressions: Research Models in Translation Studies II: Historical and Ideological Issues. Manchester: St. Jerome. 9–25.
Werblin, Frank, and Botond Roska
2007 “The Movies in Our Eyes”. Scientific American April. 73–79.
Wixted, John T. and Larry R. Squire
2011 “The Medial Temporal Lobe and the Attributes of Memory”. Trends in Cognitive Sciences 15:5. 210–17.
Cited by 19 other publications
Arya, Lalaram, Ayush Agarwal, Jagabandhu Mishra & S. R. Mahadeva Prasanna
2022. 2022 25th Conference of the Oriental COCOSDA International Committee for the Co-ordination and Standardisation of Speech Databases and Assessment Techniques (O-COCOSDA), ► pp. 1 ff.
2020. The Translator’s Extended Mind. Minds and Machines 30:3 ► pp. 349 ff.
2018. On randomness. Target. International Journal of Translation Studies 30:1 ► pp. 3 ff.
2017. Translation and Social Media: In Professional Practice. In Translation and Social Media, ► pp. 95 ff.
2017. A cognitive-pragmatic model for translation-shift analysis in descriptive case studies. Southern African Linguistics and Applied Language Studies 35:1 ► pp. 79 ff.
García, Adolfo M.
2015. Translating with an Injured Brain: Neurolinguistic Aspects of Translation as Revealed by Bilinguals with Cerebral Lesions. Meta 60:1 ► pp. 112 ff.
García, Adolfo M., Ezequiel Mikulan & Agustín Ibáñez
This list is based on CrossRef data as of 29 may 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.