Article published in:
Interdisciplinarity in Translation and Interpreting Process Research
Edited by Maureen Ehrensberger-Dow, Susanne Göpferich and Sharon O'Brien
[Target 25:1] 2013
► pp. 7792
Archer, Margaret
2003Structure, Agency and the Internal Conversation. Cambridge: Cambridge University Press.   CrossrefGoogle Scholar
Bremner, Stephen
2012 “Socialization and the Acquisition of Professional Discourse.” Written Communication 29 (1): 7–32.   CrossrefGoogle Scholar
Ehrensberger-Dow, Maureen, and Alexander Künzli
2010 “Methods of Accessing Metalinguistic Awareness: A Question of Quality?” In New Approaches in Translation Process Research, ed. by Susanne Göpferich, Fabio Alves, and Inger Mees, 113–132. Copenhagen: Samfundslitteratur. [Copenhagen Studies in Language, 39.]Google Scholar
Englund Dimitrova, Birgitta
2005Expertise and Explicitation in the Translation Process. Amsterdam: John Benjamins.   CrossrefGoogle Scholar
Hansen, Gyde
2006 “Retrospection Methods in Translator Training and Translation Research.” Journal of Specialised Translation 51: 2–41.Google Scholar
Jääskeläinen, Riitta
2011 “Back to Basics: Designing a Study to Determine the Validity and the Reliability of Verbal Report Data on Translation Processes.” In Cognitive Explorations of Translation, ed. by Sharon O’Brien, 15–29. London: Continuum.Google Scholar
Jacobs, Geert
2011 “Press Conferences on the Internet.” Journal of Pragmatics 43 (7): 1900–1911.   CrossrefGoogle Scholar
Jakobsen, Arnt L.
2006 “Research Methods in Translation — Translog.” In Computer Key-Stroke Logging and Writing: Methods and Applications, ed. by Kirk P. H. Sullivan and Eva Lindgren, 95–105. Oxford: Elsevier.Google Scholar
Jones, Deborah, and Maria Stubbe
2004 “Communication and the Reflective Practitioner. A Shared Perspective from Sociolinguistics and Organisational Communication.” International Journal of Applied Linguistics 14 (2): 185–211.   CrossrefGoogle Scholar
Juzwik, Mary M., Svjetlana Curcic, Kimberly Wolbers, Kathleen D. Moxley, Lisa M. Dimling, and Rebecca K. Shankland
2006 “Writing into the 21st Century: An Overview of Research on Writing, 1999 to 2004.” Written Communication 23 (4): 451–476.   CrossrefGoogle Scholar
Kollberg, Py
1998S-Notation — A Computer-Based Method for Studying and Representing Text Composition. Licentiate thesis, Royal Institute of Technology, IPLab, Stockholm.Google Scholar
Kollberg, Py, and Kerstin Severinson Eklundh
2001 “Analyzing Writers’ Revising Patterns with S-Notation Analysis.” In Contemporary Tools and Techniques for Studying Writing, ed. by Thierry Olive and C. Michael Levy, 89–104. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers.Google Scholar
Krohn, Wolfgang
2008 “Learning from Case Studies.” In Handbook of Transdisciplinary Research, ed. by Holger Hoffmann-Riem et al.., 369–383. Berlin: Springer.   CrossrefGoogle Scholar
Lee-Jahnke, Hannelore
2005 “New Cognitive Approaches in Process-Oriented Translation Training.” Meta 50 (2): 359–377.   CrossrefGoogle Scholar
Levy, C. Michael, J. Pamela Marek, and Joseph Lea
1996 “Concurrent and Retrospective Protocols in Writing Research.” In Theories Models and Methodology in Writing Research, ed. by Gert Rijlaarsdam, Huub Van den Bergh, and Michael Couzijn, 542–556. Amsterdam: Amsterdam University Press.Google Scholar
Massey, Gary, and Maureen Ehrensberger-Dow
2010 “Investigating Demands on Language professionals.” Bulletin suisse de linguistique appliquée (Special Issue 1): 127–141.Google Scholar
Mossop, Brian
2007 “Empirical Studies of Revision: What We Know and Need to Know.” The Journal of Specialised Translation 81: 5–20.Google Scholar
Muñoz Martín, Ricardo
2010 “On Paradigms and Cognitive Translatology.” In Translation and Cognition, ed. by Gregory Shreve and Erik Angelone, 169–187. Amsterdam: John Benjamins.   CrossrefGoogle Scholar
Perrin, Daniel
2003 “Progression Analysis (PA). Investigating Writing Strategies at the Workplace.” Journal of Pragmatics 35 (6): 907–921.   CrossrefGoogle Scholar
2006 “Progression Analysis: An Ethnographic, Computer-Based Multi-Method Approach to Investigate Natural Writing Processes.” In Writing and Digital Media, ed. by Luuk Van Waes, Mariëlle Leijten, and Christine M. Neuwirth, 173–179. Oxford: Elsevier.Google Scholar
In press. The Linguistics of Newswriting. Amsterdam: John Benjamins.   Crossref
Perrin, Daniel, and Maureen Ehrensberger-Dow
2008 “Media Competence.” In Handbook of Communicative Competence, ed. by Gert Rickheit and Hans Strohner, 277–312. New York: de Gruyter.Google Scholar
Rijlaarsdam, Gert, Huub Van den Bergh, and Michael Couzijn
(eds) 1996Theories, Models and Methodology in Writing Research. Amsterdam: Amsterdam University Press.   CrossrefGoogle Scholar
Tashakkori, Abbas, and Charles Teddlie
2003 “Major Issues and Controversies in the Use of Mixed Methods in Social and Behavioral Research.” In Handbook of Mixed Methods in Social and Behavioral Research, ed. by Abbas Tashakkori and Charles Teddlie, 3–50. Thousand Oaks: Sage.Google Scholar
Van Hout, Tom, Henk Pander Maat, and Wim De Preter
2011 “Writing from News Sources. The Case of Apple TV.” Journal of Pragmatics 43 (7): 1876–1889.   CrossrefGoogle Scholar
Van Waes, Luuk, and Mariëlle Leijten
2006 “Logging Writing Processes with Inputlog.” In Writing and Digital Media, ed. by Luuk Van Waes, Mariëlle Leijten, and Christine M. Neuwirth, 158–165. Oxford: Elsevier. CrossrefGoogle Scholar
Cited by

Cited by 11 other publications

No author info given
2017.  In Argumentation in the Newsroom [Argumentation in Context, 13], Crossref logo
No author info given
2017.  In Researching Translation Competence by PACTE Group [Benjamins Translation Library, 127], Crossref logo
Alves, Fabio
2015.  In Psycholinguistic and Cognitive Inquiries into Translation and Interpreting [Benjamins Translation Library, 115],  pp. 17 ff. Crossref logo
Alves, Fabio, Amparo Hurtado Albir & Isabel Lacruz
2021. Introduction. Translation Spaces  pp. 1 ff. Crossref logo
Dam-Jensen, Helle, Carmen Heine & Iris Schrijver
2019. The Nature of Text Production – Similarities and Differences between Writing and Translation. Across Languages and Cultures 20:2  pp. 155 ff. Crossref logo
Massey, Gary
2017.  In The Handbook of Translation and Cognition,  pp. 496 ff. Crossref logo
Perrin, Daniel
2016.  In Advancing Media Production Research,  pp. 161 ff. Crossref logo
Perrin, Daniel
2018. On, for, and with practitioners. AILA Review 31  pp. 53 ff. Crossref logo
Valdeón, Roberto A.
2015. Fifteen years of journalistic translation research and more. Perspectives 23:4  pp. 634 ff. Crossref logo
Wright, Alicia V.
2022. On the [translated] record: Journalistic translation and creative agency in India’s multilingual reporting. Journalism  pp. 146488492210745 ff. Crossref logo
Zanettin, Federico
2021.  In News Media Translation, Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 23 april 2022. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.