Review published In:
Target
Vol. 25:2 (2013) ► pp.301305
References
Baker, Mona, and Gabriela Saldanha (eds)
2008Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London: Routledge.Google Scholar
Baker, Mona
1993 “Corpus Linguistics and Translation Studies: Implications and Applications.” In Text and Technology:Honour of John Sinclair, ed. by Mona Baker, Gill Francis, and Elena Tognini-Bonelli, 233–250. Amsterdam: John Benjamins.   DOI logoGoogle Scholar
Ji, Meng
2010Phraseology in Corpus-Based Translation Studies. Oxford and New York: Peter Lang. DOI logoGoogle Scholar
Laviosa, Sara
2002Corpus-Based Translation Studies. Theory, Findings and Application. Amsterdam and New York: Rodopi.Google Scholar
Pym, Anthony
2008 “On Toury’s Laws of How Translators Translate.” In Beyond Descriptive Translation Studies, Investigations in Homage to Gideon Toury, ed. by Anthony Pym, Miriam Shlesinger, and Daniel Simeoni, 311–328. Amsterdam: John Benjamins.   DOI logoGoogle Scholar
Saldanha, Gabriela
2005Style of Translation: an Exploration of Stylistic Patterns in the Translations of Margaret Jull Costa and Peter Bush. Unpublished PhD dissertation, Dublin City University.Google Scholar
Xiao, Richard, and Tony McEnery
2004Aspect in Mandarin Chinese: A Corpus-Based Study. Amsterdam: John Benjamins.   DOI logoGoogle Scholar