Araghi, Sahar & Alfons Palangkaraya
2024.
The link between translation difficulty and the quality of machine translation: a literature review and empirical investigation.
Language Resources and Evaluation
Araghi, Sahar, Alfons Palangkaraya & Elizabeth Webster
2024.
The impact of language translation quality on commerce: The example of patents.
Journal of International Business Policy 7:2
► pp. 224 ff.
Chen, Xia & Jackie Xiu Yan
2024.
Examining student translators’ writing and translation products: quality, errors and self-perceived mental workload.
The Interpreter and Translator Trainer ► pp. 1 ff.
Liu, Xiao & Ying Cui
2024.
The impact of text type on Chinese-English translation effort: an investigation with reference to translation entropy.
Humanities and Social Sciences Communications 11:1
Yan, Hao, Yi Zhang, Yanqin Feng, Yang Li, Yueting Zhang, Yujun Lee, Maoqing Chen, Zijuan Shi, Yuan Liang, Yuqin Hei & Xu Duan
2024.
Assessing mental demand in consecutive interpreting: Insights from an fNIRS study.
Acta Psychologica 243
► pp. 104132 ff.
A.S. Mohammed, Tawffeek
2023.
Translating Islamic Media Discourse from Arabic into English: An Analysis of Translation Process. In
Translatology, Translation and Interpretation - Toward a New Scientific Endeavor,
Gieshoff, Anne Catherine & Andrea Hunziker Heeb
Jia, Yanfang & Sanjun Sun
2023.
Man or machine? Comparing the difficulty of human translation versus neural machine translation post-editing.
Perspectives 31:5
► pp. 950 ff.
Wang, Lulu & Sanjun Sun
2023.
Dictating translations with automatic speech recognition: Effects on translators’ performance.
Frontiers in Psychology 14
Wang, Yu & Ali Jalalian Daghigh
Chmiel, Agnieszka & Nicoletta Spinolo
Kuang, Huolingxiao & Binghan Zheng
2022.
How does interpreting performance correlate with note-taking process, note-taking product and note-reading process? An eye-tracking and pen-recording study.
Across Languages and Cultures 23:2
► pp. 167 ff.
Kuang, Huolingxiao & Binghan Zheng
2023.
Note-taking effort in video remote interpreting: effects of source speech difficulty and interpreter work experience.
Perspectives 31:4
► pp. 724 ff.
Yang, Chengsong, Yimeng Wang & Na Fan
2022.
Are parallel translation tasks parallel in difficulty? an eye-tracking study.
Perspectives 30:4
► pp. 711 ff.
Yuan, Rongjie
2022.
Material development for beginner student interpreters: how does text structure contribute to the difficulty of consecutive interpreting?.
The Interpreter and Translator Trainer 16:1
► pp. 58 ff.
Zhou, Xiangyan, Xiangling Wang & Xiaodong Liu
2022.
The impact of task complexity and translating self-efficacy belief on students’ translation performance: Evidence from process and product data.
Frontiers in Psychology 13
Hu, Zhenming, Binghan Zheng & Xiangling Wang
2021.
The impact of a metacognitive self-regulation inventory in translator self-training: a pre-post study with English-Chinese translation students.
The Interpreter and Translator Trainer 15:4
► pp. 430 ff.
Prieto Ramos, Fernando & Giorgina Cerutti
2021.
Terminology as a source of difficulty in translating international legal discourses: an empirical cross-genre study.
International Journal of Legal Discourse 6:2
► pp. 155 ff.
Vanroy, Bram, Orphée De Clercq, Arda Tezcan, Joke Daems & Lieve Macken
2021.
Metrics of Syntactic Equivalence to Assess Translation Difficulty. In
Explorations in Empirical Translation Process Research [
Machine Translation: Technologies and Applications, 3],
► pp. 259 ff.
Jiang, Xinlei & Yue Jiang
2020.
Effect of dependency distance of source text on disfluencies in interpreting.
Lingua 243
► pp. 102873 ff.
Liu, Yanmei, Binghan Zheng & Hao Zhou
Sun, Sanjun
2019.
Measuring Difficulty in Translation and Post-editing: A Review. In
Researching Cognitive Processes of Translation [
New Frontiers in Translation Studies, ],
► pp. 139 ff.
Abdel Latif, Muhammad M. M.
2018.
Towards a typology of pedagogy-oriented translation and interpreting research.
The Interpreter and Translator Trainer 12:3
► pp. 322 ff.
Abdel Latif, Muhammad M. M.
2020.
Translation and Interpreting Assessment Research. In
Translator and Interpreter Education Research [
New Frontiers in Translation Studies, ],
► pp. 61 ff.
Azari, Razieh, Marziyeh Khalilizadeh Ganjalikhani & Anahita Amirshoja’i
2018.
Legislation for patient information leaflets in Iran: Focus on lay-friendliness.
Health Promotion Perspectives 8:4
► pp. 263 ff.
Atabekova, Anastasia, Valentina Stepanova, Natalia Udina, Olga Gorbatenko & Tatyana Shoustikova
2017.
Should Math Tools and Quantitative Methods be Part of University-based Translator and Interpreter’s Training? Russian Graduates’ Voices in the Focus.
EURASIA Journal of Mathematics, Science and Technology Education 13:8
Szarkowska, Agnieszka, Krzysztof Krejtz, Łukasz Dutka & Olga Pilipczuk
2016.
Cognitive load in intralingual and interlingual respeaking – a preliminary study.
Poznan Studies in Contemporary Linguistics 52:2
Yarbrough, Nükhet D.
2016.
Assessment of Creative Thinking Across Cultures Using the Torrance Tests of Creative Thinking (TTCT): Translation and Validity Issues.
Creativity Research Journal 28:2
► pp. 154 ff.
This list is based on CrossRef data as of 10 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.