Article published in:
Twenty Years EST: Same place, different timesEdited by Michael Boyden
[Target 26:2] 2014
► pp. 206–223
Instrumental thinking in Translation Studies
Dilek Dizdar | Johannes Gutenberg-Universität Mainz
This paper concentrates on instrumental thinking to analyse the conceptualization of translation in praxis and theory. First, instrumental thinking is introduced as a general mode of thinking which can be traced across different academic disciplines. A critical position is adopted with reference to Horkheimer/ Adorno and Bourdieu. Based on Bourdieu’s work on “the state of the unthought” and the “pre-constructed,” some examples from academic discourse are discussed to foreground how a certain type of instrumental thinking is linked to market-oriented politics and how this shapes concepts in academic discourse as well. It is argued that the effects of the instrumental can be found on several levels in Translation Studies and that these levels are interrelated. These include the ways translation is understood and approached in practice by interaction partners involved in translation and interpreting processes, in the discourses on translation and interpretation in fields outside academia, and in scholarly work on translation.
Keywords: instrumental thinking, pre-constructed notions, market-orientation, translation as instrument, transparency and opaqueness of translation
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Instrumental thinking as a critical concept
- 3.Instrumental thinking in Translation Studies
- 4.Competence: A pre-constructed concept
- 5.Translation as an ‘instrument’
- 6.Switching between transparency and opaqueness, translation(-related) practice and the discourse on translation: An example
- Notes
-
References
Published online: 10 June 2014
https://doi.org/10.1075/target.26.2.03diz
https://doi.org/10.1075/target.26.2.03diz
References
Bahadır, Şebnem.
The Bologna Declaration of 19 June 1999.
Accessed October 17, 2013 http://www.bologna-bergen2005.no/Docs/00-Main_doc/990719BOLOGNA_DECLARATION.PDF.
The Bologna Process – Towards the Higher Education Area.
Accessed October 17, 2013 http://ec.europa.eu/education/higher-education/bologna_en.htm
Boyden, Michael.
Bourdieu, Pierre.
Derrida, Jacques.
Derrida, Jacques, and François Ewald.
2001 “A Certain ‘Madness’ Must Watch Over Thinking. Refusing to Build a Philosophical System, Derrida Privileges Experience and Writes Out of ‘Compulsion.’ A Dialogue Around Traces and Deconstructions.” Translated by Denise Egéa-Kuehne. In Derrida & Education, ed. by Gert J. Biesta, and Denise Egéa-Kuehne, 55–76. London: Routledge.
Dizdar, Dilek.
Drexel, Ingrid.
2003 “The Concept of Competence – an Instrument of Social and Political Change.” In Two Lectures. Working Paper 26, 5–15. Bergen: Stein Rokkan Centre for Social Studies. Accessed September 2, 2012 https://bora.uib.no/bitstream/handle/1956/1381/N26-03%5B1%5D.pdf?sequence=1
Foucault, Michel.
Göpferich, Susanne, and Riitaa Jääskeläinen.
Heller, Lavinia.
Herbert, Ulrich.
2009 “Bürokratie des Kreativen. Perspektiven und Desiderate der Förderpolitik für die Geisteswissenschaften.” Zeitenblicke8 (1). Accessed September 4, 2012 http://www.zeitenblicke.de/2009/1/herbert/index_html
Hermans, Theo.
Horkheimer, Max, and Theodor Adorno.
Kelletat, Andreas.
2004 “Interkulturelle Germanistik und Übersetzerausbildung. Vortrag auf dem Germanistentreffen Deutschland – Indien – Indonesien – Philippinen – Taiwan – Thailand – Vietnam (Bangkok, 3.-8. Oktober 1999).” In Reden ist Silber. Zur Ausbildung im Übersetzen und Dolmetschen. Universitätsreden 1994 bis 2003, ed. by Andreas Kellekat, 120–126. Vaasa: Saxa.
Krämer, Sibylle.
Malmkjaer, Kirsten.
Menke, Christoph.
Nussbaum, Martha.
Pym, Anthony.
Prototapa v. Turkey.
2009 16084/90. Accessed September 7, 2013 http://echr.ketse.com/doc/16084.90-en-20090224/view/
Rosa, Hartmut.
Rubio-Marín, Ruth.
PACTE.
2007 “Zum Wesen der Übersetzungskompetenz – Grundlagen für die experimentelle Validierung eines Ük-Modells.” In Quo vadis Translatologie? Ein halbes Jahrhundert universitäre Ausbildung von Dolmetschern und Übersetzen in Leipzig. Rückschau, Zwischenbericht und Perspektiven aus der Außensicht, ed. by Gerd Wotjak, 327–342. Berlin: Frank & Timme.
Sandrini, Peter.
Schwandt, Thomas A.
Strathern, Marilyn.
Venuti, Lawrence.
Cited by
Cited by 4 other publications
Baumgarten, Stefan
Baumgarten, Stefan
Hu, Bei
Zwischenberger, Cornelia
This list is based on CrossRef data as of 23 april 2022. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.