Review published In:
Discourse Analysis in Translation Studies
Edited by Jeremy Munday and Meifang Zhang
[Target 27:3] 2015
► pp. 489495
References

Références

Delesse, Catherine
éd 2006Discours rapporté(s). Approche(s) linguistique(s) et/ou traductologique(s). Arras : Artois Presses Université.Google Scholar
Derrida, Jacques
1986Schibboleth : pour Paul Celan. Paris : Galilée.   DOI logoGoogle Scholar
Grutman, Rainier
1990« Le bilinguisme comme relation intersémiotique ». Canadian Review of Comparative Literature 17 (3-4) : 198–212.Google Scholar
1997Des langues qui résonnent. L’hétérolinguisme au xixe siècle québécois. Québec : Fides.Google Scholar
Henry, Jacqueline
2000« De l’érudition à l’échec : la note du traducteur ». Meta 45 (2) : 228–240. DOI : DOI logoGoogle Scholar
Le Blanc, Charles
2009Le Complexe d’Hermès : Regards philosophiques sur la traduction. Ottawa : Presses de l’Université d’Ottawa.Google Scholar
Mbodj-Pouye, Aïssatou, et Cécile Van den Avenne
2007« “C’est bambara et français mélangés”. Analyser des écrits plurilingues à partir du cas de cahiers villageois recueillis au Mali ». Langage et société 1201 : 99–127. DOI : DOI logoGoogle Scholar
Taivalkoski-Shilov, Kristiina
2006La Tierce main. Le discours rapporté dans les traductions françaises de Fielding au XVIIIème siècle. Arras : Artois Presses Université. DOI logoGoogle Scholar

Suggestions de lectures complémentaires et exploratoires

Baneth-Nouailhetas, Emilienne, et Claire Joubert
éds 2006Comparer l’étranger. Enjeux du comparatisme en littérature. Rennes : Presses Universitaires de Rennes.Google Scholar
Clavaron, Yves, Jérôme Dutel, et Clément Lévy
éds 2011L’Étrangeté des langues. Saint-Étienne : Publications de l’Université de Saint-Étienne.Google Scholar
Mondada, Lorenza
1999« L’accomplissement de l’“étrangéité” dans et par l’interaction : procédures de catégorisation des locuteurs ». Langages 33 (134) : 20–34. DOI : DOI logoGoogle Scholar
Ost, François
2009Traduire. Défense et illustration du multilinguisme. Ouvertures. Paris : Fayard.Google Scholar
Perrot-Corpet, Danielle, et Christine Queffélec
éds 2007Citer la langue de l’autre. Mots étrangers dans le roman, de Proust à W. G. Sebald. Lyon : Presses Universitaires de Lyon.Google Scholar
Roux-Faucard, Geneviève
éd 2006L’Emprunt dans la traduction des textes littéraires. Montpellier : Presses de l’Université de Montpellier III.Google Scholar
Suchet, Myriam
2014L’Imaginaire hétérolingue. Ce que nous apprennent les textes à la croisée des langues. Paris : Classiques Garnier.Google Scholar