Vol. 28:1 (2016) ► pp.110–131
The professional backgrounds of translation scholars. Report on a survey
A survey of 305 translation scholars shows that some 96 percent of them have translated or interpreted “on a regular basis,” with translation/interpreting being or having been a main or secondary activity for 43 percent of the scholars. Translation scholars would also seem to be particularly mobile (71 percent have spent more than one year in a country other than their own) and come from diverse academic and professional backgrounds (33 percent were not engaged in translation and interpreting in their mid-twenties). These figures indicate that translation scholars not only have considerable practical experience of translation but also come from a wide range of occupational and cultural backgrounds. Asked about desirable relations between scholarly work and professional practice, respondents indicated benefits for both sides (although a slight majority stressed a unidirectional relationship where scholarly work benefits from professional practice), and teaching is often indicated as the link between the two. However, about a quarter of the scholars indicated that there need not be a relationship between scholarship and professional practice.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Methodology
- 3.Profile of the questionnaire sample
- 3.1Sex, country, and age
- 3.2International mobility
- 3.3Academic training
- 4.Nature of the translation work
- 4.1Translation activities in general
- 4.2Translation as a primary activity
- 4.3Translation as a secondary paid activity
- 4.4Translation as part of a main activity
- 4.5Translation as unpaid work only
- 4.6Other activity types
- 5.Reported relations between translation and scholarly work
- 5.1Positive relations between scholarly work and translation activities
- 5.1.1Practice informs scholarly work
- 5.1.2Practice and scholarly work are connected through teaching
- 5.1.3Practice informs scholarly work, and scholarly work informs practice
- 5.1.4Scholarly work informs practice
- 5.2Impediments to relations between scholarly work and translation activities
- 5.2.1University employment works against translation activities
- 5.2.2There is not enough time and/or money
- 5.2.3Translation offers an escape from “real work”
- 5.3Desirable (non-)relations between scholarly work and translation activities
- 5.3.1Practice and theory are different things
- 5.3.2Theory is theory
- 5.3.3Relations are only in certain fields
- 5.3.4Practice needs scholarly work
- 5.3.5Research should be practical
- 5.3.6Why ask?
- 5.1Positive relations between scholarly work and translation activities
- 6.Conclusions
-
References
References
Cited by
Cited by 11 other publications
This list is based on CrossRef data as of 24 february 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.