Article published in:
Target
Vol. 29:1 (2017) ► pp. 738
References
Alperin, Juan Pablo, Nicole Rodia, and Benjamin Quimby
2011 “Community Detection and Author Disambiguation in a High Energy Physics Citation Network. CS224W Project Final Report.” Palo Alto, CA: Stanford University. Accessed August 30, 2014. http://​snap​.stanford​.edu​/class​/cs224w​-2011​/proj​/nrodia​_Finalwriteup​_v1​.pdfGoogle Scholar
Archambault, Éric, and Vincent Lariviere
2007 “Origins of Measures of Journal Impact: Historical Contingencies and Their Effect on Current Use.” In Proceedings of ISSI 2007, ed. by Daniel Torres-Salina and Henk F. Moed, 45–51. Madrid: CSIC.Google Scholar
Bao, Chuanyun
2004 “Positioning Undergraduate Interpreter Training” [in Chinese]. Chinese Translators Journal 25 (5): 27–31.Google Scholar
Bao, Gang
1998An Overview of Interpreting Theories [in Chinese]. Beijing: Travel Education Press.Google Scholar
Bastian, Mathieu, Eduardo R. Ibañez, Mathieu Jacomy, Cezary Bartosiak, Sébastien Heymann, Julian Blicke, Patrick McSweeney, André Panisson, Jérémy Subtil, Helder Suzuki, Martin Skurla, and Antonio P. Gephi
2008Gephi (Version 0.8.2b) [Computer software]. Retrieved August 30, 2014. https://​gephi​.org/
Beck, M. T
1978 “Editorial Statements.” Scientometrics 1 (1): 3–4. CrossrefGoogle Scholar
Bell, Roger T., and Christopher Candlin
1991Translation and Translating: Theory and Practice. London: Longman.Google Scholar
Blondel, Vincent D., Jean-Loup Guillaume, Renaud Lambiotte, and Etienne Lefebvre
2008 “Fast Unfolding of Communities in Large Networks.” Journal of Statistical Mechanics: Theory and Experiment 101: 1–12.Google Scholar
Bollen, Johan, Marko A. Rodriquez, and Herbert Van De Sompel
2006 “Journal Status.” Scientometrics 69 (3): 669–687. CrossrefGoogle Scholar
Cai, Xiaohong
2001 “Interpretation Study with an Interdisciplinary Perspective” [in Chinese]. Chinese Translators Journal 22 (2): 26–29.Google Scholar
2002An Exploration of Interpreting Research [in Chinese]. Hong Kong: Maison d‘Edition Quaille.Google Scholar
Carr, James E., and Lisa N. Britton
2003 “Citation Trends of Applied Journals in Behavioral Psychology 1981–2000.” Journal of Applied Behavior Analysis 36 (1): 113–117. CrossrefGoogle Scholar
Carroll, David W
1985Psychology of Language. Farmington Hills, MI: Brooks/Cole Pub.Google Scholar
Chen, P., and S. Redner
2010 “Community Structure of the Physical Review Citation Network.” Journal of Informetrics 4 (3): 278–290. CrossrefGoogle Scholar
Chen, P., H. Xie, S. Maslov, and S. Redner
2007 “Finding Scientific Gems with Google.” Journal of Informetrics 1 (1): 8–15. CrossrefGoogle Scholar
Engqvist, Leif, and Joachim G. Frommen
2008 “The H-index and Self-Citations.” Trends in Ecology & Evolution 23 (5): 250–252. CrossrefGoogle Scholar
Fasella, P. M
1999 “Universities: Engines of Innovation in the Information Society.” Scientometrics 45 (3): 543–545. CrossrefGoogle Scholar
Franco Aixelá, Javier
2013 “Who’s Who and What’s What in Translation Studies: A Preliminary Approach.” In Tracks and Treks in Translation Studies, ed. by Catherine Way, Sonia Vandepitte, Reine Meylaerts, and Magdalena Bartłomiejczyk, 7–28. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Frank, Kenneth A., Yun-Jia Lo, and Min Sun
2014 “Social Network Analysis of the Influences of Educational Reforms on Teachers’ Practices and Interactions.” Zeitschrift Für Erziehungswissenschaft 17 (supplement 5): 117–134. CrossrefGoogle Scholar
Garfield, Eugene
1979Citation Indexing: Its Theory and Application in Science, Technology and Humanities. New York: Wiley.Google Scholar
Gile, Daniel
1995Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
2000 “The History of Research into Conference Interpreting: A Scientometric Approach.” Target 12 (2): 297–321. CrossrefGoogle Scholar
2005 “Citation Patterns in the T&I Didactics Literature.” Forum 3 (2): 85–103. CrossrefGoogle Scholar
2006 “L’interdisciplinarité en Traductologie: Une optique scientométrique.” In Interdisciplinarité en traduction. 11e Colloque International sur la Traduction, ed. by Öztürk Kasar, 23–37. Istanbul: Isis.Google Scholar
Gladwell, Malcolm
2000The Tipping Point: How Little Things Can Make a Big Difference. Boston: Little, Brown.Google Scholar
Goodrum, Abby A., Katherine W. Mccain, Steve Lawrence, and C. Lee Giles
2001 “Scholarly Publishing in the Internet Age: A Citation Analysis of Computer Science Literature.” Information Processing & Management 37 (5): 661–675. CrossrefGoogle Scholar
Grbić, Nadja, and Sonja Pöllabauer
2008a “To Count or Not to Count: Scientometrics as a Methodological Tool for Investigating Research on Translation and Interpreting.” Translation and Interpreting Studies 3 (1): 87–146. CrossrefGoogle Scholar
2008b “Counting What Counts. Research on Community Interpreting in German-Speaking Countries: A Scientometric Study.” Target 20 (2): 297–332. CrossrefGoogle Scholar
2009 “An Author-Centred Scientometric Analysis of Daniel Gile‘s Œuvre.” In Effort and Models in Interpreting and Translation Research. A Tribute to Daniel Gile, ed. by Gyde Hansen, Andrew Chesterman, and Heidrun Gerzymisch-Arbogast, 3–24. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Halliday, M.A.K
1985An Introduction to Functional Grammar. London: E. Arnold.Google Scholar
Herbert, Jean
1952The Interpreter’s Handbook. Genève: Librairie de l’Université.Google Scholar
Hu, Gengshen, and Qian Sheng
2000“Another Decade of CIS Research” [in Chinese]. Chinese Science & Technology Translators Journal 13 (2): 39–44.Google Scholar
Huang, Zidong
1998 “The Effects of Topic Familiarity, Language Proficiency and Question Types on EFL Listening Comprehension” [in Chinese]. Contemporary Foreign Languages 41: 18–43.Google Scholar
Jenkins, Henry, Sam Ford, and Joshua Green
2013Spreadable Media: Creating Value and Meaning in a Networked Culture. New York: New York University Press.Google Scholar
Jones, Roderick
1998Conference Interpreting Explained. Manchester: St. Jerome.Google Scholar
Joseph, Mark T., and Dragomir R. Radev
2007 “Citation Analysis, Centrality, and the ACL Anthology.” Accessed July 29, 2014. http://​clair​.si​.umich​.edu​/~radev​/papers​/112​.pdfGoogle Scholar
Katona, Zsolt, Peter P. Zubcsek, and Miklos Sarvary
2011 “Network Effects and Personal Influences: The Diffusion of an Online Social Network.” Journal of Marketing Research 48 (3): 425–443. CrossrefGoogle Scholar
Kotov, Nicholas A
2010 “Fraud, the H-index, and Pasternak.” ACS Nano 4 (2): 585–586. CrossrefGoogle Scholar
Lederer, Marianne
1994La traduction aujourd’hui: Le modèle interprétative. Paris: Hachette.Google Scholar
Lei, Tianfang
2008Interpreting Coursebook [in Chinese]. Shanghai: Shanghai Foreign Education Press.Google Scholar
Li, Kuiliu
1994Interpreting: Theory and Practice in Language and Communication [in Chinese]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.Google Scholar
Lin, Chaolun
2004Field Interpreting [in Chinese]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.Google Scholar
Lin, Yuru
1999A New Coursebook of English Interpreting [in Chinese]. Shanghai: Shanghai Foreign Education Press.Google Scholar
Line, Maurice B
1981 “The Structure of Social Science Literature as Shown by a Large-Scale Citation Analysis.” Social Science Information Studies 1 (2): 67–87. CrossrefGoogle Scholar
Lipay, Peter
2011 “Investigating User Communities on Twitter.” Project paper CSE 224W Stanford University . Accessed August 30, 2014. http://​snap​.stanford​.edu​/class​/cs224w​-2011​/proj​/plipay​_Finalwriteup​_v2​.pdf
Liu, Heping
2002Interpreting Techniques: Scientific Thinking and the Use of Inference in Interpreter Training [in Chinese]. Beijing: China Translation & Publishing Corporation.Google Scholar
2005Interpreting Theories and Education [in Chinese]. Beijing: China Translation & Publishing Corporation.Google Scholar
Liu, Miqing
1999Contemporary Translation Theories [in Chinese]. Beijing: China Translation & Publishing Corporation.Google Scholar
2004Research on Interpreting and Translation Theories [in Chinese]. Beijing: China Translation & Publishing Corporation.Google Scholar
Ma, Nan, Jiancheng Guan, and Yi Zhao
2008 “Bringing PageRank to the Citation Analysis.” Information Processing & Management 44 (2): 800–810. CrossrefGoogle Scholar
Maabreh, Majdi, and Izzat M. Alsmadi
2012 “Survey of Impact and Citation Indices: Limitations and Issues.” International Journal of Advanced Science and Technology 401: 35–54.Google Scholar
Maslov, Sergei, and Sidney Redner
2008 “Promise and Pitfalls of Extending Google’s PageRank Algorithm to Citation Networks.” Journal of Neuroscience 28 (44): 11103–11105. CrossrefGoogle Scholar
Meho, Lokman I
2007 “The Rise and Rise of Citation Analysis.” Physics World 20 (1): 32–36. CrossrefGoogle Scholar
Mei, Deming
1996An Advanced Course in Interpreting [in Chinese]. Shanghai: Shanghai Foreign Education Press.Google Scholar
2008A New Interpretation Course for College Students. Beijing: Higher Education Press.Google Scholar
Moed, Henk F
2005Citation Analysis in Research Evaluation. Dordrecht: Springer.Google Scholar
Moser-Mercer, Barbara
2011 “Identifying and Interpreting Scientific phenomena.” In Advances in Interpreting Research: Inquiry in Action, ed. by Brenda Nicodemus and Laurie Swabey, 47–58. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Mu, Lei
1999Research on the Teaching of Translation in China [in Chinese]. Shanghai: Shanghai Foreign Education Press.Google Scholar
Nasr, Maria
2010La didactique de la traduction: Une étude scientométrique. PhD thesis Université Paris III.Google Scholar
Newman, Mark E
2010Networks: An Introduction. Oxford: Oxford University Press. CrossrefGoogle Scholar
Newmark, Peter
1981Approaches to Translation. Oxford: Pergamon Press.Google Scholar
1988A Textbook of Translation. New York: Prentice-Hall International.Google Scholar
Nida, Eugene A
1993Language, Culture, and Translating. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.Google Scholar
2001Contexts in Translating. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Nord, Christiane
1997Translating as a Purposeful Activity. Manchester: St. Jerome.Google Scholar
Otte, Evelien, and Ronald Rousseau
2002 “Social Network Analysis: A Powerful Strategy, Also for the Information Sciences.” Journal of Information Science 28 (6): 441–453. CrossrefGoogle Scholar
Page, Lawrence, Sergey Brin, Rajeev Motwani, and Terry Winograd
1998 “The PageRank Citation Ranking: Bringing Order to the Web” [Technical report]. In Stanford InfoLab Publication Server. http://​ilpubs​.stanford​.edu:8090​/422/Google Scholar
Pereira-Leal, Jose B., Anton J. Enright, and Christos A. Ouzounis
2004 “Detection of Functional Modules from Protein Interaction Networks.” Proteins: Structure, Function, and Bioinformatics 54 (1): 49–57. CrossrefGoogle Scholar
Phelan, Mary
2001The Interpreter’s Resource. Clevedon: Multilingual Matters. CrossrefGoogle Scholar
Pöchhacker, Franz
1995 “Writing and Research in Interpreting: A Bibliographic Analysis.” The Interpreters’. Newsletter 61: 17–31.Google Scholar
Pöchhacker, Franz
2016Introducing Interpreting Studies. London: Routledge. CrossrefGoogle Scholar
Pöchhacker, Franz, and Miriam Shlesinger
eds. 2001The Interpreting Studies Reader. London: Routledge.Google Scholar
Postellon, Daniel C
2008 “Hall and Keynes Join Arbor in the Citation Indexes.” Nature 452 (7185): 282. CrossrefGoogle Scholar
Reddy, Krishna P., Masaru Kitsuregawa, P. Sreekanth, and S. S. Rao
2002 “A Graph Based Approach to Extract a Neighborhood Customer Community for Collaborative Filtering.” In Database in Networked Information Systems, ed. by Subash Bhalla, 188–200. Berlin: Springer. CrossrefGoogle Scholar
Seleskovitch, Danica
1978Interpreting for International Conferences. Washington: Pen and Booth.Google Scholar
Seleskovitch, Danica, and Marianne Lederer
1984Interpréter pour traduire. Paris: Didier Érudition.Google Scholar
1989Pédagogie raisonnée de l’interprétation. Paris: Didier Érudition.Google Scholar
Setton, Robin
1999Simultaneous Interpretation: A Cognitive-Pragmatic Analysis. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Shuttleworth, Mark, and Moira Cowie
1996Dictionary of Translation Studies. Manchester: St. Jerome.Google Scholar
Sperber, Dan, and Deirdre Wilson
1986Relevance: Communication and Cognition. Cambridge, MA: Harvard University Press.Google Scholar
Traud, Amanda L., Eric D. Kelsic, Peter J. Mucha, and Mason A. Porter
2011 “Comparing Community Structure to Characteristics in Online Collegiate Social Networks.” SIAM Review 53 (3): 526–543. CrossrefGoogle Scholar
Viana-Baptista, J
1999 “Universities: Engines of Innovation in the Information Society.” Scientometrics 45 (3): 547–550. CrossrefGoogle Scholar
Wasserman, Stanley, and Katherine Faust
1994Social Network Analysis: Methods and Applications. Cambridge: Cambridge University Press. CrossrefGoogle Scholar
Williamson, James R
2009 “My H-index Turns 40: My Midlife Crisis of Impact.” ACS Chemical Biology ACS Chemical Biology 4 (5): 311–313. CrossrefGoogle Scholar
Xu, Ziyun
2014 “Chinese Interpreting Studies: Genesis of a Discipline.” Forum: International Journal of Interpretation and Translation 12 (2): 159–190. CrossrefGoogle Scholar
2015The Career Paths of Graduates in Chinese Interpreting Studies: A Scientometric Exploration. PhD thesis Universitat Rovira i Virgili.Google Scholar
Xu, Ziyun, and Éric Archambault
2015 “Chinese Interpreting Studies: Structural Determinants of MA Students’ Career Choices.” Scientometrics 105 (2): 1041–1058. CrossrefGoogle Scholar
Xu, Ziyun, and Leonid B. Pekelis
2015“A Survey of Chinese Interpreting Studies: Who Influences Who… and Why?” PeerJ Computer Science 1 (E14): 1–43. CrossrefGoogle Scholar
Yan, Erjia, and Ying Ding
2009 “Applying Centrality Measures to Impact Analysis: A Coauthorship Network Analysis.” Journal of the American Society for Information Science and Technology 60 (10): 2107–2118. CrossrefGoogle Scholar
Yang, Chengshu
2000Research on Interpreter Training: Theory and Practice [in Chinese]. Taipei: Fu Jen Catholic University.Google Scholar
Zhang, Wei
2012 “Interdisciplinary Approaches to Interpreting Studies: Puzzles and Solutions” [in Chinese]. Chinese Translators Journal 31: 13–19.Google Scholar
Zhang, Weiwei
1999English-Chinese Simultaneous Interpreting [in Chinese]. Beijing: China Translation & Publishing Corporation.Google Scholar
Zhong, Shukong
1984A Practical Handbook of Interpreting [in Chinese]. Beijing: China Translation & Publishing Corporation.Google Scholar
Zhong, Weihe
2001 “Interpreter Training: Models and Methodology” [in Chinese]. Chinese Translators Journal 22 (2): 30–33.Google Scholar
2003 “Knowledge Structure and Curriculum Design for Interpreter Training” [in Chinese]. Chinese Translators Journal 24 (4): 63–65.Google Scholar

Full-text

The ever-changing face of Chinese Interpreting Studies
Cited by

Cited by 2 other publications

Liang, Linxin & Mingwu Xu
2020. The academic background of translation and interpreting scholars in China: a survey of CSSCI/CORE journal articles. Perspectives 28:1  pp. 144 ff. Crossref logo
Zhao, Yanfei & Huijuan Ma
2019. Mapping translation studies in China based on Holmes/Toury Map. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 17:1  pp. 99 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 23 april 2022. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.