Article published In:
Translation in times of technocapitalism
Edited by Stefan Baumgarten and Jordi Cornellà-Detrell
[Target 29:2] 2017
► pp. 201221
References (50)
References
Agrafiotis, Panos. 1934. “Όταν ο γυμνοσάλιαγκας ρίχνει το βρώμικο σάλιο του” [When the slug pours out its dirty saliva]. Neoi Protoporoi 71: 277–278.Google Scholar
Aguilar-Amat, Anna, and Jean-Bosco Botsho. 2004. “Obscured Cultures: The Case of Sub-Saharan Africa.” In Less Translated Languages, ed. by Albert Branchadell, and Lovell Margaret West, 147–164. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
Baker, Mona. 2006. “Translation and Activism: Emerging Patterns of Narrative Community.” The Massachusetts Review 47 (3): 462–484.Google Scholar
Baumgarten, Stefan. 2016. “The Crooked Timber of Self-Reflexivity: Translation and Ideology in the End Times.” In History, Ideology, Censorship and Translation: Past and Present, ed. by Martin McLaughlin, and Javier Muñoz-Basols, special issue of Perspectives: Studies in Translatology 24 (1): 115–129.Google Scholar
Bielsa, Esperança. 2013. “Translation and the International Circulation of Literature.” The Translator 19 (2): 157–181. DOI logoGoogle Scholar
Bush, Peter. 2004/2005. “Reviewing Translations: Barcelona, London and Paris.” In Shelving Translation, ed. by Rebecca Beard, and Brenda Garvey, supplement of EnterText 4 (3). [URL]Google Scholar
Callinicos, Alex. 1999. Social Theory: A Historical Introduction. Cambridge: Polity Press.Google Scholar
Cohn, Deborah. 2006. “A Tale of two Translation Programs: Politics, the Market, and Rockefeller Funding for Latin American Literature in the United States during the 1960s and 1970s.” Latin American Research Review 41 (2): 139–164. DOI logoGoogle Scholar
Cronin, Michael. 2012. The Expanding World: Towards a Politics of Microspection. London: Zero Books.Google Scholar
Delistathi, Christina. 2011. “Translation as a Means of Ideological Struggle.” In Translation and Opposition, ed. by Dimitris Asimakoulas, and Margaret Rogers, 204–222. Bristol: Multilingual Matters. DOI logoGoogle Scholar
Elefantis, Angelos. 1976. Η Επαγγελία της Αδύνατης Επανάστασης – ΚΚΕ και Αστισμός στο Μεσοπόλεμο [The announcement of the impossible revolution – KKE and bourgeoisie in the interwar years]. Αthens: Olkos.Google Scholar
Eribon, Didier. 1992. Michel Foucault. Translated by Betsy Wing. London: Faber and Faber.Google Scholar
Foucault, Michel. 1972. The Archaeology of Knowledge and the Discourse on Language. Translated by A. M. Sheridan Smith. New York: Pantheon Books.Google Scholar
. 1977. Discipline and Punish: The Birth of the Prison. Translated by Alan Sheridan. New York: Vintage Books.Google Scholar
. 1978. The History of Sexuality. Volume I: An Introduction. Translated by Robert Hurley. New York: Vintage Books.Google Scholar
. 1981. “The Order of Discourse.” In Untying the Text: A Poststructuralist Reader, ed. by Robert Young, 51–78. Boston: Routledge and Kegan Paul.Google Scholar
Godayol, Pilar. 2004. “Maria-Mercè Marçal: (Re)presentation, Textuality, Translation.” In Less Translated Languages, ed. by Albert Branchadell, and Lovell Margaret West, 365–374. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
Gutting, Gary. 2005. Foucault: A Very Short Introduction. Oxford: Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
Honneth, Axel. 1991. The Critique of Power: Reflective Stages in a Critical Social Theory. Translated by Kenneth Baynes. London: The MIT Press.Google Scholar
Kemppanen, Hannu. 2011. “Pamphlet or Scholarly Work? Book Reviews and Determining the Place of Translations.” In Beyond Borders – Translations Moving Languages, Literatures and Cultures, ed. by Pekka Kujamäki, Leena Kolehmainen, Esa Penttilä, and Hannu Kemppanen, 145–162. Berlin: Frank & Timme.Google Scholar
Kordatos, Gianis. 1927. “Introduction.” In Το Κομμουνιστικό Μανιφέστο [The Communist Manifesto], by Karl Marx, and Friedrich Engels, translated by G. Kordatos, 3–16. Athens: Akadimaikon.Google Scholar
Lefevere, André. 1992. “Introduction.” In Translation/History/Culture: A Sourcebook, ed. by André Lefevere, 1–13. London: Routledge.Google Scholar
Marx, Karl, and Friedrich Engels. (1848) 1974. Manifest der Kommunistischen Partei. In Werke 41, 459–493. Berlin: Dietz Verlag. [URL].Google Scholar
. (1888) 1969. Manifesto of the Communist Party. Translated by Samuel Moore in cooperation with Frederick Engels. In Marx/Engels Selected Works 11, 98–137. Moscow: Progress Publishers. [URL].Google Scholar
. (1913) 1998. Το Kοινωνιστικό Μανιφέστο [The Communist Manifesto]. Translated by Kostas Hatzopoulos. Athens: Courier.Google Scholar
. 1919. Το Κομμουνιστικό Μανιφέστο [The Communist Manifesto]. Prefaced by Aristotelis Sideris. Athens: SEKE.Google Scholar
. 1927. Το Κομμουνιστικό Μανιφέστο [The Communist Manifesto]. Translated by Giannis Kordatos. Athens: Akadimaikon.Google Scholar
. 1933. Το Κομμουνιστικό Μανιφέστο [The Communist Manifesto]. Translated by I. Iordanidis. Athens: Laiko Vivliopoleio.Google Scholar
Maximos, Seraphim. 1927a. “Το Κομμουνιστικό Μανιφέστο” [The Communist Manifesto]. Rizospastis July 2, 1927. [URL].Google Scholar
Maxismos, Seraphim. 1927b. “Και πάλι για το «Μανιφέστο»” [Again on the “Manifesto”]. Rizospastis July 4, 1927. [URL].Google Scholar
Μ.P. [= Miltiadis Porfyrogenis?] 1935. “Ν. Λένιν Απ’ το Φλεβάρη στον Οκτώβρη 1917” [N. Lenin from February to October 1917]. Neoi Protoporoi 7 (8): 197.Google Scholar
Nida, Eugene. 2001. “Bible Translation.” In Routledge Encyclopaedia of Translation Studies, ed. by Mona Baker, 22–28. London: Routledge.Google Scholar
Noutsos, Panayiotis. 1993. Η Σοσιαλιστική Σκέψη στην Ελλάδα από το 1875 έως το 1974 [The socialist thought in Greece from 1875 to 1974]. Volume 31. Athens: Gnosi.Google Scholar
Paloukis, Kostas. 2003. “Η «Αριστερή Αντιπολίτευση» στο ΚΚΕ” [The “left opposition” in the KKE]. In Ιστορία της Ελλάδας του 20ού αιώνα, ed. by Christou Hatziiosif, B21, 203–243. Athens: Vivliorama.Google Scholar
Papakonstantinou, Theofylaktos. 1934. “Μαρξ-Ένγκελς, Το Κομμουνιστικό Μανιφέστο” [Marx-Engels, the Communist Manifesto]. Nea Epitheorisi (2nd period) 10 (25): 325–329.Google Scholar
Petranos, Orf. 1933a. “Το Κομμουνιστικό Μανιφέστο με το φακό του ελληνικού οππορτουνισμού, I” [The Communist Manifesto through the lens of Greek opportunism, I]. Kommounistiki Epitheorisi 81: 13–19.Google Scholar
. 1933b. “Το Κομμουνιστικό Μανιφέστο με το φακό του ελληνικού οππορτουνισμού, II” [The Communist Manifesto through the lens of the Greek opportunism, II]. Kommounistiki Epitheorisi 91: 14–20.Google Scholar
. 1933c. “Το Κομμουνιστικό Μανιφέστο με το φακό του ελληνικού οππορτουνισμού, III” [The Communist Manifesto through the lens of the Greek opportun- ism, III]. Kommounistiki Epitheorisi 111: 16–22.Google Scholar
P.R. [=Petros Roussos?] 1933. “Να διαδώσουμε φαρδιά το ‘Κομμουνιστικό Μανιφέστο’” [Let’s spread broadly the ‘Communist Manifesto’]. Rizospastis. March 12, [URL].Google Scholar
Rizospastis. 1927. “Αι αποφάσεις του Γ΄τακτικού συνεδρίου του κόμματος” [The decisions of the 3rd Party Conference]. April 16. [URL].
Rouse, Joseph. 2005. “Power/Knowledge.” In Cambridge Companion to Foucault. 2nd ed. ed. by Gary Gutting, 95–122. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Rundle, Christopher. 2011. “Translation as a Threat to Fascism.” In Translation and Opposition, ed. by Dimitris Asimakoulas, and Margaret Rogers, 295–304. Bristol: Multilingual Matters. DOI logoGoogle Scholar
Rundle, Christopher, and Kate Sturge, eds. 2010. Translation under Fascism. New York: Palgrave MacMillan. DOI logoGoogle Scholar
Sideris, Aristotelis. 1919. “Introduction.” In Το Κομμουνιστικό Μανιφέστο [The Communist Manifesto], by Karl Marx, and Friedrich Engels, ε΄–ιβ΄. Athens: SEKE.Google Scholar
Skytalis, P. 1933. “Μια κλεμένη μετάφραση” [A stolen translation]. Neoi Protoporoi 111: 362–363.Google Scholar
Stoddart, Mark. 2007. “Ideology, Hegemony, Discourse: A Critical Review of Theories of Knowledge and Power.” Social Thought & Research 281: 191–225.Google Scholar
Venuti, Lawrence. 1991. “Genealogies of Translation Theory: Schleiermacher.” TTR: Traduction, Terminologie, Rédaction 4 (2): 125–150. DOI logoGoogle Scholar
. 1995. The Translator’s Invisibility. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Weeks, Jeffrey. 2000. Making Sexual History. Cambridge: Polity Press.Google Scholar
Wolf, Michaela. 1997. “Translation as a Process of Power: Aspects of Cultural Anthropology in Translation.” In Translation as Intercultural Communication, ed. by Mary Snell-Hornby, Zuzana Jettmarová, and Klaus Kaindl, 123–133. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Cited by (1)

Cited by one other publication

Delistathi, Christina
2023. Translator work practices and the construction of the correct interpretation of Marxism in post-war Greece. Target. International Journal of Translation Studies 35:4  pp. 573 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 10 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.