Article published In:
Translation in times of technocapitalism
Edited by Stefan Baumgarten and Jordi Cornellà-Detrell
[Target 29:2] 2017
► pp. 201221
Agrafiotis, Panos
1934 “Όταν ο γυμνοσάλιαγκας ρίχνει το βρώμικο σάλιο του” [When the slug pours out its dirty saliva]. Neoi Protoporoi 71: 277–278.Google Scholar
Aguilar-Amat, Anna, and Jean-Bosco Botsho
2004 “Obscured Cultures: The Case of Sub-Saharan Africa.” In Less Translated Languages, ed. by Albert Branchadell, and Lovell Margaret West, 147–164. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
Baker, Mona
2006 “Translation and Activism: Emerging Patterns of Narrative Community.” The Massachusetts Review 47 (3): 462–484.Google Scholar
Baumgarten, Stefan
2016 “The Crooked Timber of Self-Reflexivity: Translation and Ideology in the End Times.” In History, Ideology, Censorship and Translation: Past and Present, ed. by Martin McLaughlin, and Javier Muñoz-Basols, special issue of Perspectives: Studies in Translatology 24 (1): 115–129.Google Scholar
Bielsa, Esperança
2013 “Translation and the International Circulation of Literature.” The Translator 19 (2): 157–181. DOI logoGoogle Scholar
Bush, Peter
2004/2005 “Reviewing Translations: Barcelona, London and Paris.” In Shelving Translation, ed. by Rebecca Beard, and Brenda Garvey, supplement of EnterText 4 (3). [URL]Google Scholar
Callinicos, Alex
1999Social Theory: A Historical Introduction. Cambridge: Polity Press.Google Scholar
Cohn, Deborah
2006 “A Tale of two Translation Programs: Politics, the Market, and Rockefeller Funding for Latin American Literature in the United States during the 1960s and 1970s.” Latin American Research Review 41 (2): 139–164. DOI logoGoogle Scholar
Cronin, Michael
2012The Expanding World: Towards a Politics of Microspection. London: Zero Books.Google Scholar
Delistathi, Christina
2011 “Translation as a Means of Ideological Struggle.” In Translation and Opposition, ed. by Dimitris Asimakoulas, and Margaret Rogers, 204–222. Bristol: Multilingual Matters. DOI logoGoogle Scholar
Elefantis, Angelos
1976Η Επαγγελία της Αδύνατης Επανάστασης – ΚΚΕ και Αστισμός στο Μεσοπόλεμο [The announcement of the impossible revolution – KKE and bourgeoisie in the interwar years]. Αthens: Olkos.Google Scholar
Eribon, Didier
1992Michel Foucault. Translated by Betsy Wing. London: Faber and Faber.Google Scholar
Foucault, Michel
1972The Archaeology of Knowledge and the Discourse on Language. Translated by A. M. Sheridan Smith. New York: Pantheon Books.Google Scholar
1977Discipline and Punish: The Birth of the Prison. Translated by Alan Sheridan. New York: Vintage Books.Google Scholar
1978The History of Sexuality. Volume I: An Introduction. Translated by Robert Hurley. New York: Vintage Books.Google Scholar
1981 “The Order of Discourse.” In Untying the Text: A Poststructuralist Reader, ed. by Robert Young, 51–78. Boston: Routledge and Kegan Paul.Google Scholar
Godayol, Pilar
2004 “Maria-Mercè Marçal: (Re)presentation, Textuality, Translation.” In Less Translated Languages, ed. by Albert Branchadell, and Lovell Margaret West, 365–374. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
Gutting, Gary
2005Foucault: A Very Short Introduction. Oxford: Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
Honneth, Axel
1991The Critique of Power: Reflective Stages in a Critical Social Theory. Translated by Kenneth Baynes. London: The MIT Press.Google Scholar
Kemppanen, Hannu
2011 “Pamphlet or Scholarly Work? Book Reviews and Determining the Place of Translations.” In Beyond Borders – Translations Moving Languages, Literatures and Cultures, ed. by Pekka Kujamäki, Leena Kolehmainen, Esa Penttilä, and Hannu Kemppanen, 145–162. Berlin: Frank & Timme.Google Scholar
Kordatos, Gianis
1927 “Introduction.” In Το Κομμουνιστικό Μανιφέστο [The Communist Manifesto], by Karl Marx, and Friedrich Engels, translated by G. Kordatos, 3–16. Athens: Akadimaikon.Google Scholar
Lefevere, André
1992 “Introduction.” In Translation/History/Culture: A Sourcebook, ed. by André Lefevere, 1–13. London: Routledge.Google Scholar
Marx, Karl, and Friedrich Engels
(1848) 1974Manifest der Kommunistischen Partei. In Werke 41, 459–493. Berlin: Dietz Verlag. [URL].Google Scholar
(1888) 1969 Manifesto of the Communist Party. Translated by Samuel Moore in cooperation with Frederick Engels. In Marx/Engels Selected Works 11, 98–137. Moscow: Progress Publishers. [URL].Google Scholar
(1913) 1998 Το Kοινωνιστικό Μανιφέστο [The Communist Manifesto]. Translated by Kostas Hatzopoulos. Athens: Courier.Google Scholar
1919Το Κομμουνιστικό Μανιφέστο [The Communist Manifesto]. Prefaced by Aristotelis Sideris. Athens: SEKE.Google Scholar
1927Το Κομμουνιστικό Μανιφέστο [The Communist Manifesto]. Translated by Giannis Kordatos. Athens: Akadimaikon.Google Scholar
1933Το Κομμουνιστικό Μανιφέστο [The Communist Manifesto]. Translated by I. Iordanidis. Athens: Laiko Vivliopoleio.Google Scholar
Maximos, Seraphim
1927a“Το Κομμουνιστικό Μανιφέστο” [The Communist Manifesto]. Rizospastis July 2, 1927. [URL].Google Scholar
Maxismos, Seraphim
1927b“Και πάλι για το «Μανιφέστο»” [Again on the “Manifesto”]. Rizospastis July 4, 1927. [URL].Google Scholar
Μ.P. [= Miltiadis Porfyrogenis?]
1935“Ν. Λένιν Απ’ το Φλεβάρη στον Οκτώβρη 1917” [N. Lenin from February to October 1917]. Neoi Protoporoi 7 (8): 197.Google Scholar
Nida, Eugene
2001 “Bible Translation.” In Routledge Encyclopaedia of Translation Studies, ed. by Mona Baker, 22–28. London: Routledge.Google Scholar
Noutsos, Panayiotis
1993Η Σοσιαλιστική Σκέψη στην Ελλάδα από το 1875 έως το 1974 [The socialist thought in Greece from 1875 to 1974]. Volume 31. Athens: Gnosi.Google Scholar
Paloukis, Kostas
2003 “Η «Αριστερή Αντιπολίτευση» στο ΚΚΕ” [The “left opposition” in the KKE]. In Ιστορία της Ελλάδας του 20ού αιώνα, ed. by Christou Hatziiosif, B21, 203–243. Athens: Vivliorama.Google Scholar
Papakonstantinou, Theofylaktos
1934 “Μαρξ-Ένγκελς, Το Κομμουνιστικό Μανιφέστο” [Marx-Engels, the Communist Manifesto]. Nea Epitheorisi (2nd period) 10 (25): 325–329.Google Scholar
Petranos, Orf
1933a “Το Κομμουνιστικό Μανιφέστο με το φακό του ελληνικού οππορτουνισμού, I” [The Communist Manifesto through the lens of Greek opportunism, I]. Kommounistiki Epitheorisi 81: 13–19.Google Scholar
1933b “Το Κομμουνιστικό Μανιφέστο με το φακό του ελληνικού οππορτουνισμού, II” [The Communist Manifesto through the lens of the Greek opportunism, II]. Kommounistiki Epitheorisi 91: 14–20.Google Scholar
1933c “Το Κομμουνιστικό Μανιφέστο με το φακό του ελληνικού οππορτουνισμού, III” [The Communist Manifesto through the lens of the Greek opportun- ism, III]. Kommounistiki Epitheorisi 111: 16–22.Google Scholar
P.R. [=Petros Roussos?]
1933 “Να διαδώσουμε φαρδιά το ‘Κομμουνιστικό Μανιφέστο’” [Let’s spread broadly the ‘Communist Manifesto’]. Rizospastis. March 12, [URL].Google Scholar
1927 “Αι αποφάσεις του Γ΄τακτικού συνεδρίου του κόμματος” [The decisions of the 3rd Party Conference]. April 16. [URL].
Rouse, Joseph
2005 “Power/Knowledge.” In Cambridge Companion to Foucault. 2nd ed. ed. by Gary Gutting, 95–122. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Rundle, Christopher
2011 “Translation as a Threat to Fascism.” In Translation and Opposition, ed. by Dimitris Asimakoulas, and Margaret Rogers, 295–304. Bristol: Multilingual Matters. DOI logoGoogle Scholar
Rundle, Christopher, and Kate Sturge
eds. 2010Translation under Fascism. New York: Palgrave MacMillan. DOI logoGoogle Scholar
Sideris, Aristotelis
1919 “Introduction.” In Το Κομμουνιστικό Μανιφέστο [The Communist Manifesto], by Karl Marx, and Friedrich Engels, ε΄–ιβ΄. Athens: SEKE.Google Scholar
Skytalis, P
1933“Μια κλεμένη μετάφραση” [A stolen translation]. Neoi Protoporoi 111: 362–363.Google Scholar
Stoddart, Mark
2007 “Ideology, Hegemony, Discourse: A Critical Review of Theories of Knowledge and Power.” Social Thought & Research 281: 191–225.Google Scholar
Venuti, Lawrence
1991 “Genealogies of Translation Theory: Schleiermacher.” TTR: Traduction, Terminologie, Rédaction 4 (2): 125–150. DOI logoGoogle Scholar
1995The Translator’s Invisibility. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Weeks, Jeffrey
2000Making Sexual History. Cambridge: Polity Press.Google Scholar
Wolf, Michaela
1997 “Translation as a Process of Power: Aspects of Cultural Anthropology in Translation.” In Translation as Intercultural Communication, ed. by Mary Snell-Hornby, Zuzana Jettmarová, and Klaus Kaindl, 123–133. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Cited by

Cited by 1 other publications

Delistathi, Christina
2023. Translator work practices and the construction of the correct interpretation of Marxism in post-war Greece. Target. International Journal of Translation Studies 35:4  pp. 573 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 8 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.