Subaltern mediators in the digital landscape
The case of video poetry
This article explores translational literary Web 2.0 practices and user-generated cultural creations on the Internet, focusing on video poetry that re-creates canonical poets’ bodies of work. It will be argued that the use of for-profit platforms like YouTube and Vimeo by indie creators and translators of video poetry favours the emergence of new translational attitudes, practices and objects that have positive but also contentious effects. One the one hand, these online mediators explore new poetic expressions and tend to make the most of the potential for dissemination of poetic heritage, providing visibility to non-hegemonic literatures. On the other hand, however, these translational digitally-born practices and creations by voluntary and subaltern mediators might reinforce the hegemonic position of large American Internet corporations at the risk of commodifying cultural capital, consolidating English as a lingua franca and perhaps, in the long run, even fostering a potentially monocultural and internationally homogeneous aesthetics.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.New practices beyond the power of publishers
- 3.Video poetry
- 4.New mediators on 2.0 platforms
- 5.The empowerment of the translator
- 6.Conclusion
- Notes
-
References
References (63)
Álvarez, Román, and M. Carmen-África Vidal
1996 “
Translating: A Political Act.” In
Translation, Power, Subversion, ed. by
Román Álvarez, and
M. Carmen-África Vidal, 1–9. Clevedon: Multilingual Matters.
Aparicio, Javier
2015 La imaginación en la jaula. Razones y estrategias de la creación coartada. Madrid: Cátedra.
Apple
2010 iBookstore: Publisher User Guide 1.3.
[URL]
Apter, Emily S.
2001 “
On Translation in a Global Market.”
Public Culture 13 (1): 1–12.
Arac, Jonathan
2002 “
Anglo-Globalism?”
New Left Review 161: 35–45.
Armstrong, James, Peter Lutze, and Laura Woodworth-Ney
2009 “
VideoPoetry: Integrating Video, Poetry and History in the Classroom.”
International Journal of the Arts in Society 3 (5): 53–66.
Arruda, William
2009 “
Brand Communication. The Three Cs.”
Thunderbird. International Business Review 51 (5): 409–416.
Banks, Zata
2016 “
PoetryFilm: Semiotics and Multimodality.”
Poetryfilm Magazine 11: 4–7.
Basalamah, Salah
2009 Le droit de traduire. Une politique culturelle pour la mondialisation. Otawa: Presses de l’Université d’Otawa.
Benhamou, Françoise
2014 Le livre à l’heure numérique. Papier, écrans, vers un nouveau vagabondage. Paris: Seuil.
Berger, John
1972 Ways of Seeing. London: British Broadcasting Corporation and Penguin Books.
Bhaskar, Michael
2013 The Content Machine. Towards a Theory of Publishing from the Printing Press to the Digital Network. London: Anthem Press.
Black, Joanna, and Karen Smith
2008 “
Inspired by the Poetic Moving Image.”
Art Education 61 (2): 25–29.
Bonta, Dave
2011 “
Poetry Animator Jim Clark’s YouTube Account Suspended.”
Moving Poems Magazine,
February 8.
[URL]
Bonta, Dave
2012 “
Video Poetry: What Is It, Who Makes It, and Why?”
Moving Poems Magazine,
February 28.
[URL]
Bourdieu, Pierre
1996 The Rules of Art. Genesis and Structure of the Literary Field. Translated by
Susan Emanuel. Stanford, CA: Stanford University Press.
Breznik, Maja
2012 “
The Double Role of the Writer as Worker and Rentier.”
Primerjalna književnost 35 (1): 141–155.
Casanova, Pascale
2007 The World Republic of Letters. Translated by
M.B. DeBevoise. Harvard, MA: Harvard University Press.
Castells, Manuel
2009 Comunicación y poder. Madrid: Alianza Editorial.
Chesher, Chris
2005 “
Blogs and the Crisis of Authorship.”
BlogTalk Downunder Conference
. University of Sidney.
Coleman, Stephen, and Deen Freelon
2015 “
Introduction: Conceptualizing Digital Politics.” In
Handbook of Digital Politics, ed. by
Stephen Coleman, and
Deen Freelon, 1–13. Chentelham: Edward Elgar Publishing.
Cordón-García, José Antonio, and Carlos García-Figuerola
2012 “
Introducción. Aventuras, inventos y mixtificaciones del libro electrónico.” In
Libros electrónicos y contenidos digitales en la sociedad del conocimiento. Mercados, servicios y derechos, ed. by
José Antonio Cordón García,
Fernando Carbajo Cascón,
Raquel Gómez Díaz, and
Julio Alonso Arévalo, 19–47. Madrid: Pirámide.
Damrosch, David
2006 “
World Literature in a Postcanonical, Hypercanonical Age.” In
Comparative Literature in an Age of Globalization, ed. by
Haun Saussy, 43–53. Baltimore, MD: The Johns Hopkins University Press.
Desjardins, Renée
2011 “
Facebook Me!: Initial Insights in Favour of Using Social Networking as a Tool for Translator Training.”
Linguistica Antverpiensia, New Series – Themes in Translation Studies 101: 175–193.
Emerson, Lori
2014 Reading Writing Interfaces. From the Digital to the Bookbound. Minneapolis, MN: University of Minnesota Press.
Epstein, Joseph
1988 “
Who Killed Poetry?”
Commentary,
August 11: 13–20.
Gerritzen, Mieke, et al.
2011 I Read Where I Am. Exploring New Information Cultures. Amsterdam: Valiz. Accessed December 20, 2015.
[URL]
Gough, Joanna
2011 “
An Empirical Study of Professional Translators’ Attitudes, Use and Awareness of Web 2.0 Technologies, and Implications for the Adoption of Emerging Technologies and Trends.”
Linguistica Antverpiensia, New Series – Themes in Translation Studies 101: 195–217.
Heilbron, Johan
1999 “
Towards a Sociology of Translation. Book Translations as a Cultural World-System.”
European Journal of Social Theory 2 (4): 429–444.
Helmcke, Aline, and Guido Naschert
2016 “
Editorial.”
Poetryfilm Magazine,
January, 11: 4–7.
Holden, John
2015 The Ecology of Culture. A Report Commissioned by the Arts and Humanities Research Council’s Cultural Value Project. Swindon: Arts and Humanities Research Council.
Kadushin, Charles
2012 Understanding Social Networks: Theories, Concepts, and Findings. Oxford: Oxford University Press.
Kan, Elianna
2015 “
Spanish Publishers Frustrated by Lack of English Translations.”
Publishing Perspectives, April1,
3. Accessed December 20, 2015.
[URL]
Khedher, Manel
2015 “
A Brand for Everyone: Guidelines for Personal Brand Managing.”
Journal of Global Business Issues 9 (1): 19–27.
Kernan, Alvin
1990 The Death of Literature. New Haven, CT: Yale University Press.
Konyves, Tom
2011 “
Video Poetry: A Manifesto.” Accessed December 20, 2015.
[URL]
Konyves, Tom
2016 “Redefining Poetry in the Age of the Screen.” Poetryfilm Magazine,
January 1: 91.
Krasilovsky, Alexis
2012 “
Creating and Distributing Video Poetry.” In
Women on Poetry: Writing, Revising, Publishing and Teaching, ed. by
Carol Smallwood,
Colleen S. Harris, and
Cynthia Brackett-Vincent, 139–143. Jefferson, NC: McFarland & Company Publishers.
Lessig, Lawrence
2004 Free Culture. How Big Media Uses Technology and the Law to Lock Down Culture and Control Creativity. New York: The Penguin Press.
Lessig, Lawrence
2008 Remix. Making Art and Commerce Thrive in the Hybrid Economy. London: Bloomsbury.
Marwick, Alice E
2013 Status Update. Celebrity, Publicity, and Branding in the Social Media Age. New Haven, CT: Yale University Press.
Nagy, Peter, and Bernadett Koles
2014 “
The Digital Transformation of Human Identity: Towards a Conceptual Model of Virtual Identity in Virtual Worlds.”
Convergence: The International Journal of Research into New Media 20 (3): 276–292.
Niranjana, Tejaswini
1992 Siting Translation: History, Post-Structuralism, and the Colonial Context. Berkeley, CA: University of California Press.
Nussbaum, Martha C
2010 Not for Profit: Why Democracy Needs the Humanities. Princeton, NJ: Princeton University Press.
O’Reilly, Tim, and John Battelle
2009 Web Squared: Web 2.0 Five Years On. Accessed October 23, 2016.
[URL]
Perrino, Saverio
2009 “
User-Generated Translation: The Future of Translation in a Web 2.0 Environment.”
The Journal of Specialised Translation 121. Accessed October 25, 2016.
[URL]
Peters, Tom
1997 “
The Brand Called You.”
Fast Company, 101. Accessed October 29, 2016.
[URL]
Pfeiler, Martina
2016 “Poetry Films: Cultural Resistance and Creative Reinvention.” Poetryfilm Magazine,
January, 1: 231.
Robledo, Javier
2016 “
Die archaische Faszination am Poetryfilm.”
Poetryfilm Magazine,
January 1: 20–22.
Sapiro, Gisèle
2016 “
Bourdieu’s Sociology of Culture: On the Economy of Symbolic Goods.” In
The Sage Handbook of Cultural Sociology, ed. by
David Inglis, and
Anna-Mari Almila, 91–104. Los Angeles, CA: Sage.
Smith, Philip
1996 “
Whatness of Bookness.”
Canadian Bookbinders and Book Artists Guild.
[URL]
Squires, Claire
2007 Marketing Literature. The Making of Contemporary Writing in Britain. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Stallman, Richard
2011 The Danger of Ebooks. Accessed February 12, 2016.
[URL]
Stein, Kevin
2010 Poetry’s Afterlife: Verse in the Digital Age. Ann Arbor, MI: University of Michigan Press.
Tabbi, Joseph
2010 “
Electronic Literature as World Literature; or, the Universality of Writing under Constraint.”
Poetics Today 31 (1): 17–50.
Thompson, John B
2005 Books in the Digital Age. Cambridge: Polity Press.
Thompson, John B
2010 Merchants of Culture. The Publishing Business in the Twenty-First Century. Cambridge: Polity Press.
Tymoczko, Maria, and Edwin Gentzler
eds. 2002 Translation and Power. Amherst, MA: University of Massachusetts Press.
Tomlinson, John
2007 “
Globalization and Cultural Analysis.” In
Globalization Theory. Approaches and Controversies, ed. by
David Held, and
Anthony MacGrew, 148–168. Cambridge: Polity Press.
UNESCO
2005 “
Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions.” Paris: UNESCO. Accessed December 20, 2015.
[URL]
Venuti, Lawrence
1995 The Translator’s Invisibility. A History of Translation. London: Routledge.
Weedon, Alexis
2012 “
The Book as a Dynamic System for the Commodification of Ideas and Cultural Expressions.”
Primerjalna književnost 35 (1): 177–199.
Wischenbart, Rüdiger
2013 Global eBook. A Report on Market Trends and Developments.
[URL]
Cited by (1)
Cited by 1 other publications
Jiménez-Crespo, Miguel A.
This list is based on CrossRef data as of 10 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.