Article published in:
Target
Vol. 3:1 (1991) ► pp. 116
References

References

Beaugrande, Robert de and Wolfgang Dressier
1981Introduction to Text Linguistics. London: Longman. CrossrefGoogle Scholar
Clark, Herbert H. and Catherine R. Marshall
1981 “Definite Reference and Mutual Knowledge”. Aravind K. Joshi, Bonnie L. Webber and Ivan A. Sag, eds. Elements of Discourse Understanding. Cambridge: Cambridge University Press 1981 10–63.Google Scholar
Fillmore, Charles J.
1976 “Frame Semantics and the Nature of Language”. Annals of the New York Academy of Science 280. 20–31.[ p. 12 ]CrossrefGoogle Scholar
Gommlich, Klaus
1987Translatorische Textverarbeitung. Versuch der Modellierung des englisch-deutschen und deutsch-englischen Übersetzungswissenschaftlichen Textvergleichs. Dissertation B. Leipzig: Karl-Marx-Universität. [Unpublished Thesis]Google Scholar
Hönig, Hans G. and Paul Kußmaul
1982Strategie der Übersetzung: Ein Lehr- und Arbeitsbuch. Tübingen: Narr.Google Scholar
Jäger, Gert
1986 “Die sprachlichen Bedeutungen—das zentrale Problem bei der Translation und ihrer wissenschaftlichen Beschreibung”. Gert Jäger and Albrecht Neubert, eds. Bedeutung und Translation [= Übersetzungswissenschaftliche Beiträge 9]. Leipzig: Verlag Enzyklopädie 1986 5–66.Google Scholar
Klings, Hans P.
1988 “Blick in die ‘Black Box’—Eine Fallstudie zum Übersetzungsprozeß bei Berufsübersetzern”. Reiner Arntz, ed. Textlinguistik und Fachsprache: Akten des Internationalen übersetzungswissenschaftlichen AILA-Symposions, Hildesheim, 13.-16. April 1987. Hildesheim etc.: Olms 1988 393–412.Google Scholar
Mann, William and Sandra Thompson
1986 “Relational Propositions in Discourse”. Discourse Processes 9:1. 57–90.   CrossrefGoogle Scholar
Neubert, Albrecht
1985Text and Translation [= Übersetzungswissenschaftliche Beiträge 8]. Leipzig: Verlag Enzyklopädie.Google Scholar
Schäffner, Christina
1989 “An Account of Knowledge Use in Text Comprehension as a Basis for Frame-based Interference”. Heide Schmidt, ed. Interferenz in der Translation [= Übersetzungswissenschaftliche Beiträge 12]. Leipzig: Verlag Enzyklopädie 1989 65–72.Google Scholar
Séguinot, Candace
1989 “The Translation Process: An Experimental Study”. Candace Séguinot, ed. The Translation Process. Toronto: H.G. Publications 1989 21–53.Google Scholar
Snell-Hornby, Mary
1988Translation Studies: An Integrated Approach. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.   CrossrefGoogle Scholar
Cited by

Cited by 3 other publications

Cao, Deborah
1996. Towards a Model of Translation Proficiency. Target. International Journal of Translation Studies 8:2  pp. 325 ff. Crossref logo
Pagnoulle, Christine
1993. Creativity in non‐literary translation. Perspectives 1:1  pp. 79 ff. Crossref logo
Valdeón, Roberto A.
2015. Fifteen years of journalistic translation research and more. Perspectives 23:4  pp. 634 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 09 november 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.