Article published In:
TargetVol. 4:1 (1992) ► pp.105–110
Bilinguismus und Übersetzen
Eine Antwort an Brian Harris
Article language: German
References (10)
Literatur
Gerloff, Pamela
1988 From French to English: A Look at the Translation Process in Students, Bilinguals and Professional Translators. Harvard: Harvard University. [Unveröffentlichte Dissertation.]
Harris, Brian
1977 “
The Importance of Natural Translation”.
Working Papers on Bilingualism 121. 96–114.
Harris, Brian
1978 “
The Difference between Natural and Professional Translation”.
Canadian Modem Language Review 341. 417–427.
Harris, Brian and Bianca Sherwood
1978 “
Translating as an Innate Skill”. In:
David Gerver and
W.W. Sinaiko, eds.
Language Interpretation and Communication. New York: Plenum 1978 155–170.
Krings, Hans P.
1986 Was in den Köfen von Übersetzern vorgeht: Eine empirische Untersuchung zur Struktur des Übersetzungsprozesses an fortgeschrittenen Französischlernern. Tübingen: Narr. [Tübinger Beiträge zur Linguistik, 291.]
Krings, Hans P.
1986 “
Translation Problems and Translation Strategies of Advanced German Learners of French (L2)”. In:
Juliane House and
Shoshana Blum-Kulka, eds.
Interlingual and Intercultural Communication: Discourse and Cognition in Translation and Second Language Acquisition Studies. Tübingen: Narr 1986 263–276. [Tübinger Beiträge zur Linguistik, 272.]
Krings, Hans P.
1987 “
The Use of Introspective Data in Translation”. In:
Claus Færch and
G. Kasper, eds.
Introspection in Second Language Research. Clevedon: Multilingual Matters 1987 159–176.
Krings, Hans P.
1988 “
Blick in die ‘Black Box’: Eine Fallstudie zum Üersetzungsprozeß bei Berufsübersetzern”. In:
Rainer Arntz ed.
Textlinguistik und Fachsprache: Akten des Internationalen üersetzungswissenschaftlichen AILA-Symposions Hildesheim 13.-16.4.1987. Hildesheim: Olms 1988 393–411. [Studien zu Sprachen und Technik, 1.]
Krings, Hans P.
forthcoming. “
Zur Verständlichkeit von Maschinenübersetzungen: Psycholinguistische Untersuchungen zum Prozeb des Post-Editing”.
Toury, Gideon
1986 “
Natural Translation and the Making of a Native Translator”.
TEXTconTEXT 11. 11–29.
Cited by (2)
Cited by 2 other publications
Martín, Ricardo Muñoz
1999.
Contra sísifo: Interdisciplinariedad y multiculturalidad.
Perspectives 7:2
► pp. 153 ff.
This list is based on CrossRef data as of 10 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.