Article published In:
TargetVol. 4:1 (1992) ► pp.105–110
Bilinguismus und Übersetzen
Eine Antwort an Brian Harris
Article language: German
References
Literatur
Gerloff, Pamela
1988 From French to English: A Look at the Translation Process in Students, Bilinguals and Professional Translators. Harvard: Harvard University. [Unveröffentlichte Dissertation.]
Harris, Brian
1977 “
The Importance of Natural Translation”.
Working Papers on Bilingualism 121. 96–114.
Harris, Brian
1978 “
The Difference between Natural and Professional Translation”.
Canadian Modem Language Review 341. 417–427.
Harris, Brian and Bianca Sherwood
1978 “
Translating as an Innate Skill”. In:
David Gerver and
W.W. Sinaiko, eds.
Language Interpretation and Communication. New York: Plenum 1978 155–170.
Krings, Hans P.
1986 Was in den Köfen von Übersetzern vorgeht: Eine empirische Untersuchung zur Struktur des Übersetzungsprozesses an fortgeschrittenen Französischlernern. Tübingen: Narr. [Tübinger Beiträge zur Linguistik, 291.]
Krings, Hans P.
1986 “
Translation Problems and Translation Strategies of Advanced German Learners of French (L2)”. In:
Juliane House and
Shoshana Blum-Kulka, eds.
Interlingual and Intercultural Communication: Discourse and Cognition in Translation and Second Language Acquisition Studies. Tübingen: Narr 1986 263–276. [Tübinger Beiträge zur Linguistik, 272.]
Krings, Hans P.
1987 “
The Use of Introspective Data in Translation”. In:
Claus Færch and
G. Kasper, eds.
Introspection in Second Language Research. Clevedon: Multilingual Matters 1987 159–176.
Krings, Hans P.
1988 “
Blick in die ‘Black Box’: Eine Fallstudie zum Üersetzungsprozeß bei Berufsübersetzern”. In:
Rainer Arntz ed.
Textlinguistik und Fachsprache: Akten des Internationalen üersetzungswissenschaftlichen AILA-Symposions Hildesheim 13.-16.4.1987. Hildesheim: Olms 1988 393–411. [Studien zu Sprachen und Technik, 1.]
Krings, Hans P.
forthcoming. “
Zur Verständlichkeit von Maschinenübersetzungen: Psycholinguistische Untersuchungen zum Prozeb des Post-Editing”.
Toury, Gideon
1986 “
Natural Translation and the Making of a Native Translator”.
TEXTconTEXT 11. 11–29.
Cited by
Cited by 2 other publications
Martín, Ricardo Muñoz
1999.
Contra sísifo: Interdisciplinariedad y multiculturalidad.
Perspectives 7:2
► pp. 153 ff.
This list is based on CrossRef data as of 8 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.