Article published In:
Target
Vol. 4:2 (1992) ► pp.209222
References

References

1. Primary Sources

’Idrīs, Yūsuf
n.d. “ḥāditat šaraf”. hāditat šaraf. Beirut. [Arabic]
1971 “še'ela šel kavod”, tr. Tuvia Šamoš. šex ‘ali me’ayem: sipurim micriyim. Hakibutz Hameuchad 1971 161–176. [Hebrew]Google Scholar
1971 “ḥammāl al-karāsiyy”. bayt min al-laḥm. Cairo. [Arabic]Google Scholar
1979 “ma’ase be-sabal”, tr. Sasson Somekh. ’Iton 77 16–17 (September-October), pp. 16–17. [Hebrew]Google Scholar
1976 “al-‘amaliyya al-kubrā”. dunyā Yūsuf ‘Idrīs. Tel Aviv: dār al-našr al-‘arabī. [Arabie]Google Scholar
1979 “ha-nitu’ax ha-gadol”, tr. Sasson Somekh. taxāt ha-sxaxa: antologya micrit, ed. Sasson Somekh. Tel Aviv: Yariv-Hadar 1979 108–132. [Hebrew]Google Scholar
n.d. “al-naddāha”. al-naddāha. Beirut. [Arabie]
Idrīs, Yūsuf
1989 “al-nadaha”, tr. Yitzhak Shneyboym. me‘ever la-’ofek ha-karov: sipurim ‘arviyim bney yameynu, ed. Ami Elad. Jerusalem: Keter 1989 45–65. [Hebrew]Google Scholar
al-Šarqāwī, ‘Abd al-Raḥmān
n.d. “’aḥlām ṣagīra”. ’aḥlām sagīra. dār al-jumhūriyya. [Arabie]
1979 “xalomot ze‘irim”, tr. Sasson Somekh. taxāt hasxaxa: antologya micrit, ed. Sasson Somekh. Tel Aviv: Yariv-Hadar 1979 178–185. [Hebrew]Google Scholar
al-Ṭayyib, Ṣālih
1970mawsim al-hijra ’ilā al-šimāl. Beirut: dār al-‘awda. [Arabic]Google Scholar
1973‘onat ha-nedida ’el ha-cafon, tr. Tuvia Šamoš. Tel Aviv: Am Oved. [Hebrew]Google Scholar
‘Awwād, Tawfīq Yūsuf
1972ṭawāḥīn bayrūt. Beirut: dār al-’ādāb. [Arabie]Google Scholar
1983mavet be-beyrut. Mifras. [Hebrew]Google Scholar
Fatḥī, Gānim
1959al-jabal. Cairo: dār rūz al-yūsuf. [Arabie]Google Scholar
Fatḥī, Ġānim
1988ha-har, tr. Ami Elad. Jerusalem: Keter. [Hebrew]Google Scholar
Kanafānī, Ġasān
1976‘ā’id ‘ilā ḥayfā. Jerusalem: manšūrāt ṣalāḥ al-dīn. [Arabie]Google Scholar
1983 “ha-xozer le-xeyfa—perek mitox roman”, tr. Fortuna Shapiro and Hannah Amit-Kochavi. Moznayim 571, 5-6 (November-December), 12–14. [Hebrew]Google Scholar
Maḥfūẓ, Najīb
n.d. bayn al-qaṣrayn. Cairo: dār miṣr lil-tibā‘a. [Arabic]
1981bayit be-kahir, tr. Sami Michael. Tel Aviv: Sifriat Poalim. [Hebrew]Google Scholar
1972 “zuqāq al-midaq”. Sāsūn Sùmīx, dunyā najīb maḥfūz. Tel Aviv: dār al-našr al-'arabī. [Arabie]Google Scholar
1969simta be-kahir, tr.Yitzhak Shreiber. Tel Aviv: Am Oved. [Hebrew]Google Scholar
Maḥfūẓ, Najíb
1983 “al-fa’r al-nurwījī”. al-’anba’, July 22. [Arabic]Google Scholar
Maḥfūẓ, Najīb
1983 “ha-‘axbar ha-norvegi”, tr. Sasson Somekh. Moznayim 57:3 (August). 37–39. [Hebrew]Google Scholar

2. Secondary Sources

Enkvist, Nils Erik
1978 “Stylistics and Text Linguistics”. Wolfgang Dressier, ed. Current Trends in Text Linguistics. Berlin-New York: de Gruyter 1978 174–190. DOI logoGoogle Scholar
Beeston, A.F.L.
1970The Arabic Language Today. London: Hutchinson University Library.Google Scholar
Drory, Rina
1980The Poetics of Classical Arabic Rhyme. Tel Aviv: The Porter Institute for Poetics and Semiotics. [Hebrew]Google Scholar
Landau, Rachel
1988The Rhetoric of Parliamentary Speeches in Israel. Tel Aviv: Eked. [Hebrew]Google Scholar
Levenston, E.A.
1976 “Towards a Comparative Stylistics of English and Hebrew”. Ben-Zion Fischler and Raphael Nir, eds. Ki-l’shon ’ammo—Chaim Rabin Jubilee Volume. Jerusalem: Council on the Teaching of Hebrew 1976 59–67. [Hebrew]Google Scholar
Quirk, Randolph
et al. eds. 1985A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman.Google Scholar
Sarig, Lea
1987Linguistic Problems of Modern Arabic-Hebrew Prose Translation. Ramat Gan: Bar Ilan University. [Unpublished Doctoral Dissertation. Hebrew]Google Scholar
Shlesinger, Yitzhak
1985Linguostylistic Studies of Commentaries in Modern Hebrew Newspapers. Ramat Gan: Bar Ilan University. [Unpublished Doctoral Dissertation. Hebrew]Google Scholar
Somekh, Sasson
1981 Review of Toury 1977 . Ha-sifrut 30–31. 209–211. [Hebrew]Google Scholar
Toury, Gideon
1977Translational Norms and Literary Translation into Hebrew, 1930–1945. Tel Aviv: The Porter Institute for Poetics and Semiotics. [Hebrew]Google Scholar
1985 “A Rationale for Descriptive Translation Studies”. Theo Hermans, ed. The Manipulation of Literature: Studies in Literary Translation. London and Sydney: Croom Helm 1985 16–41.Google Scholar
Weissbrod, Rachel
1989Trends in the Translation of Prose Fiction from English into Hebrew, 1958–1980. Tel Aviv: Tel Aviv University. [Unpublished Doctoral Dissertation. Hebrew]Google Scholar