Review published In:
Target
Vol. 5:1 (1993) ► pp.102106
References (13)
Literatur
Hönig, Hans G. und Paul Kußmaul. 1982. Strategie der Übersetzung: Ein Lehr- und Arbeitsbuch. Tübingen: Narr.Google Scholar
Holz-Mänttäri, Justa. 1984. Translatorisches Handeln: Theorie und Methode. Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia. [Annales Academiae Scientiarum Fennicae B, 226.]Google Scholar
Kelly, Louis G. 1979. The True Interpreter: A History of Translation Theory and Practice in the West. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Königs, Frank G. 1979. Übersetzung in Theorie und Praxis: Ansatzpunkte für die Konzeption einer Didaktik des Übersetzens. Heidelberg: J. Groos.Google Scholar
1987. “Was beim Übersetzen passiert: Theoretische Aspekte, empirische Befunde und praktische Konsequenzen”. Die Neueren Sprachen 861. 162–185.Google Scholar
Koller, Werner. 1979. Einführung in die Übersetzungswissenschaft. Heidelberg: Quelle.Google Scholar
Krings, Hans P. 1986. Was in den Köpfen von Übersetzern vorgeht: Eine empirische Untersuchung zur Struktur des Übersetzungsprozesses an fortgeschrittenen Französischlernern. Tübingen: Narr.Google Scholar
Reiβ, Katharina. 1971. Möglichkeiten und Grenzen der Übersetzungskritik: Kategorien und Kriterien für eine sachgerechte Beurteilung von Übersetzungen. München: Hueber. [Hueber Hochschulreihe, 12.]Google Scholar
Reiβ, Katharina und Hans J. Vermeer. 1984. Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie. Tübingen: Niemeyer. [Linguistische Arbeiten, 147.]Google Scholar
Vermeer, Hans J. 1978. “Ein Rahmen für eine allgemeine Translationstheorie”. Lebende Sprachen 231. 99–102. [Repr. in Vermeer 1983: 48-61.]   DOI logoGoogle Scholar
1983. Aufsätze zur Translationstheorie. Heidelberg: Selbstverlag.Google Scholar
1986. voraussetzungen für eine translationstheorie—einige kapitel kultur- und sprachtheorie. Heidelberg.Google Scholar
21990. Skopos und Translationsauftrag—Aufsätze. Heidelberg, [0074h = translatorisches handeln, 2.] DOI logoGoogle Scholar
Cited by (1)

Cited by one other publication

Koller, Werner
1995. The Concept of Equivalence and the Object of Translation Studies1. Target. International Journal of Translation Studies 7:2  pp. 191 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 10 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.