Introduction published in:
Interpreting Research
Edited by Daniel Gile
[Target 7:1] 1995
► pp. 16
References

References

Gile, Daniel
1995Regards sur la recherche en interprétation de conférence. Lille: Presses Universitaires de Lille.Google Scholar
forthcoming. “La formation à la recherche traductologique et le concept CERA Chair”. To be published in Meta.   Crossref
Grbic, Nadja
1994Gebärdesprachdolmetschen als Gegenstand einer angewandten Sprach- und Translationswissenschaft unter besonderer Berücksichtingung der Situation in Österreich. Universität Graz. [Unpublished PhD Dissertation.]Google Scholar
Shlesinger, Miriam
1989Simultaneous Interpetation as a Factor in Effecting Shifts in the Position of Texts on the Oral-Literate Continuum. Tel Aviv: Tel Aviv University. [MA Thesis.]Google Scholar
1994 “Intonation in the Production and Perception of Simultaneous Interpretation”. Sylvie Lambert and Barbara Moser-Mercer, eds. Bridging the Gap: Empirical Research in Simultaneous Interpretation. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins 1994 225–236.   CrossrefGoogle Scholar
Cited by

Cited by 2 other publications

Li, Defeng
2000. Tailoring Translation Programs to Social Needs. Target. International Journal of Translation Studies 12:1  pp. 127 ff. Crossref logo
Pan, Jun, Honghua Wang & Jackie Xiu Yan
2017. Convergences and divergences between studies on translator training and interpreter training. Target. International Journal of Translation Studies 29:1  pp. 110 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 21 april 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.