Discussion published In:
Target
Vol. 9:1 (1997) ► pp.155166
References
Ball, John A.
1984 “Memes as Replicators”. Ethology and Sociobiology 51. 145–161.   DOI logoGoogle Scholar
Bergson, Henri
1907L’évolution créative. Paris: Alcan.Google Scholar
Bonner, John Tyler
1980The Evolution of Culture in Animals. Princeton, N.Y.: Princeton University Press. DOI logoGoogle Scholar
Calvin, William H. and George A. Ojemann
1994Conversation with Neil’s Brain. New York: Addison-Wesley.Google Scholar
Crick, Francis
1994The Astonishing Hypothesis: The Scientific Search for the Soul. New York: Scribner.Google Scholar
Damasio, Antonio R.
1994Descartes’ Error: Emotion, Reason and the Human Brain. New York: Grosset-Putnam.Google Scholar
Dawkins, Richard
1982The Extended Phenotype: The Gene as the Unit of Selection. Oxford-San Francisco: Freeman.Google Scholar
1986The Blind Watchmaker. Harlow: Longman Scientific & Technical.Google Scholar
1989 (11976) The Selfish Gene. Oxford-New York: Oxford University Press.Google Scholar
Delius, Juan D.
1989 “Of Mind Memes and Brain Bugs, a Natural History of Culture”. Walter A. Koch, ed. The Nature of Culture: Proceedings of the International and Interdisciplinary Symposium, October 7–11, 1986 in Bochum. Bochum: Studienverlag Brockmeyer 1989 26–79. [Bochum Publications in Evolutionary Cultural Semiotics (BPX) 12.]Google Scholar
Dennett, Daniel C.
1990 “Memes and the Exploitation of Imagination”. The Journal of Aesthetics and Art Criticism 481. 127–135.   DOI logoGoogle Scholar
1991Consciousness Explained. Boston-Toronto-London: Little, Brown.Google Scholar
Hofstadter, Douglas R.
et al. 1995Fluid Concepts & Creative Analogies: Computer Models of the Fundamental Mechanisms of Thought. New York: Basic Books.Google Scholar
Holz-Mänttäri, Justa
1984Translatorisches Handeln: Theorie und Methode. Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia. [Annales Academiæ Scientiarum Fennicæ B 226.]Google Scholar
Hull, David L.
1982 “The Naked Meme”. H. Piotkin, ed. Learning, Development, and Culture: Essays in Evolutionary Epistemology. Chichester etc.: Wiley 1982 273–327.Google Scholar
Janus, Ludwig
1996 “Vorgeburtliche Erfahrung—Prägung für ein ganzes Leben?” [Aula— Vortrag in S2 Kultur vom 11.2.1996.]Google Scholar
Lichtenthaeler, Charles
1984Der Eid des Hippokrates: Ursprung und Bedeutung. Köln: Dt. Ärzte-Verlag. [Hippokratische Studie 12.]Google Scholar
Markl, Hubert
1996 “Im Anfang war das Wort: Die Spezies Mensch und die Sprache”. Frankfurter Allgemeine Zeitung 47 (24.2.1996). 2. [Bilder und Zeiten.]Google Scholar
Oksaar, Els
1995 (11988) Kulturemtheorie: Ein Beitrag zur Sprachverwendungsforschung. Hamburg-Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht. [Berichte aus den Sitzungen der Joachim-Jungius-Gesellschaft der Wissenschaften e.V., Hamburg 6.3.]Google Scholar
Riedl, Rupert
1980Biologie der Erkenntnis. Hamburg: Parey.Google Scholar
1985Die Spaltung des Weltbildes. Berlin-Hamburg: Parey.Google Scholar
Riedl, Rupert and Manuela Delpos
eds. 1996Eine evolutionäre Erkenntnistheorie im Spiegel der Wissenschaften. Wien: Wiener Universitätsverlag.Google Scholar
Risku, Hanna
forthcoming. Translatorische Kompetenz: Kognitive Grundlagen des Übersetzens als Expertentätigkeit. Wien. [Dissertation.]
Schwerteck, Hans
1984Strukturen baskischer Verbformen. Stuttgart: Steiner-Verlag-Wiesbaden.Google Scholar
Vermeer, Hans J.
1990 “Text und Textem”. TEXTconTEXT 51. 108–114.Google Scholar
31992Skopos und Translationsauftrag—Aufsätze. Frankfurt a.M.: IKO— Verlag für Interkulturelle Kommunikation, [thw 2.]Google Scholar
1996Übersetzen als Utopie: Die Übersetzungstheorie der Walter Bendix Schoenflies Benjamin. Heidelberg: TEXTconTEXT. [TEXTconTEXT Wissenschaft 3.]Google Scholar
forthcoming. “Starting to Unask What Translatology Is About”. Target.   DOI logo
Vermeer, Hans J. and Heidrun Witte
1990Mögen Sie Zistrosen?: Scenes & frames & channels im translatorischen Handeln. Heidelberg: TEXTconTEXT. [TEXTconTEXT, Beiheft 3.]Google Scholar
Cited by

Cited by 9 other publications

Malmkjær, Kirsten
1998. Chesterman, Andrew. 1997. Memes of Translation: The Spread of Ideas in Translation Theory. Target. International Journal of Translation Studies 10:1  pp. 163 ff. DOI logo
Regattin, Fabio
2021. Traductrices, traducteurs : sommes-nous une frontière ? Sommes-nous une membrane ?. Translationes 12-13:1  pp. 69 ff. DOI logo
Valdez, Susana
2017. Chesterman, Andrew. 2016. Memes of Translation: The Spread of Ideas in Translation Theory. Target. International Journal of Translation Studies 29:3  pp. 503 ff. DOI logo
Vaupot, Sonia
2018. Cultural Evolution, Memes, and Proper Names. In Redefining Translation and Interpretation in Cultural Evolution [Advances in Religious and Cultural Studies, ],  pp. 84 ff. DOI logo
Vermeer, Hans J.
1998. Starting to Unask What Translatology Is About1. Target. International Journal of Translation Studies 10:1  pp. 41 ff. DOI logo
Zaixi, Tan
2009. The ‘Chineseness’ vs. ‘Non-Chineseness’ of Chinese Translation Theory. The Translator 15:2  pp. 283 ff. DOI logo
Zwischenberger, Cornelia
2023. On turns and fashions in translation studies and beyond. Translation Studies 16:1  pp. 1 ff. DOI logo
[no author supplied]

This list is based on CrossRef data as of 8 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.