Review published In:
TargetVol. 9:1 (1997) ► pp.170–174
Book review
Kiraly, Donald C. 1995. Pathways to Translation: Pedagogy and Process
References (6)
Boekaerts, M.
1981 “
Is There a Direct Link between the Comprehension Process and the Production Process?”
M. Meid, ed.
New Yorker Werkstattgespräch 1980: Beziehungen zwischen Sprachrezeption und Sprachproduktion in Fremdsprachenunterricht. München: Goethe Haus.
Færch, Claus and Gabrielle Kasper
1980 “
Processes and Strategies in Foreign Language Learning and Communication”.
Interlanguage Studies Bulletin 5:1. 47–118.
Krings, Hans P.
1986 Was in den Köpfen von Übersetzern vorgeht: Eine empirische Untersuchung der Struktur des Übersetzungsprozesses an fortgeschrittenen Französischlernern. Tübingen: Narr.
Lauer, Angelika, Heidrun Gerzymisch-Arbogast, Johann Haller and Erich Steiner
eds. 1996 Übersetzungswissenschaft im Umbruch: Festschrift für Wolfram Wilss zum 70. Geburtstag. Tübingen: Narr.
Nord, Christiane
1996 “‘
Wer nimmt denn mal den ersten Satz?’: Überlegungen zu neuen Arbeitsformen im Übersetzungsunterricht”.
Lauer et al. 1996
: 313–327.
Tirkkonen-Condit, Sonja
1996 “
What Is in the Black Box?: Professionality in Translational Decisions in the Light of TAP Research”.
Lauer et al. 1996
: 251–257.
Cited by (2)
Cited by 2 other publications
Sun, Sanjun, Ricardo Muñoz Martín & Defeng Li
2021.
Introduction: One More Step Forward—Cognitive Translation Studies at the Start of a New Decade. In
Advances in Cognitive Translation Studies [
New Frontiers in Translation Studies, ],
► pp. 1 ff.
Istiqomah, Lilik, Lusy Tunik Muharlisiani, Rizka Safriyani, Nuskhan Abid, Yulia Rizki Ramadhani, Jayuk Herawati, Indarwati, Johny Sugiono, Yuswin Harputra & Endang Noerhartati
2018.
Project-based learning in subtitling field: a description of a learning experience.
Journal of Physics: Conference Series 1114
► pp. 012036 ff.
This list is based on CrossRef data as of 9 june 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.