Two experiments using the visual-world paradigm examined whether culture-specific images influence the activation of translation
equivalents during spoken-word recognition in bilinguals. In Experiment 1, the participants performed a visual-world task during
which they were asked to click on the target after the spoken word (L1 or L2). In Experiment 2, the participants were presented
with culture-specific images (faces representing L1, L2 and Neutral) during the visual world task. Time-course analysis of
Experiment 1 revealed that there were a significantly higher number of looks to TE-cohort member compared to distractors only when
participants heard to L2 words. In Experiment 2, when the cultural-specific images were congruent with the spoken word’s language,
participants deployed higher number of looks to TE-cohort member compared to distractors. This effect was seen in both the
language directions but not when the culture-specific images were incongruent with the spoken word. The eyetracking data suggest
that culture-specific images influence cross-linguistic activation of semantics during bilingual audio-visual language
processing.
2008 “Analyzing ‘Visual World’ Eyetracking Data Using Multilevel Logistic Regression.” Journal of Memory and language 59 (4): 457–474.
Blumenfeld, Henrike K., and Viorica Marian
2007 “Constraints on Parallel Activation in Bilingual Spoken Language Processing: Examining Proficiency and Lexical Status Using Eye-tracking.” Language and Cognitive Processes 22 (5): 633–660.
Blumenfeld, Henrike K., and Viorica Marian
2011 “Bilingualism Influences Inhibitory Control in Auditory Comprehension.” Cognition 118 (2): 245–257.
Blumenfeld, Henrike K., and Viorica Marian
2013 “Parallel Language Activation and Cognitive Control during Spoken Word Recognition in Bilinguals.” Journal of Cognitive Psychology 25 (5): 547–567.
De Groot, Annette M. B., Philip Delmaar, and Stephen J. Lupker
2000 “The Processing of Interlexical Homographs in Translation Recognition and Lexical Decision: Support for Non-selective Access to Bilingual Memory.” The Quarterly Journal of Experimental Psychology. Section A 53 (2): 397–428.
Dijkstra, Ton, and Walter J. B. Van Heuven
2002 “The Architecture of the Bilingual Word Recognition System: From Identification to decision.” Bilingualism: Language and Cognition 5 (3): 175–197.
Dimitropoulou, Maria, Jon Andoni Duñabeitia, and Manuel Carreiras
Grainger, Jonathan, Mathieu Declerck, and Yousri Marzouki
2017 “On National Flags and Language Tags: Effects of Flag-Language Congruency in Bilingual Word Recognition.” Acta Psychologica 1781: 12–17.
Hartsuiker, Robert J., and Mathieu Declerck
2009 “Albert Costa y Julio Iglesias move up, but Fidel Castro stays put: Language attraction in bilingual language production.” In AMLaP 2009 Conference, Barcelona, Spain.
Huettig, Falk, Joost Rommers, and Antje S. Meyer
2011 “Using the Visual World Paradigm to Study Language Processing: A Review and Critical Evaluation.” Acta Psychologica 137 (2): 151–171.
Huettig, Falk, Niharika Singh, and Ramesh Kumar Mishra
2011 “Language-mediated Visual Orienting Behavior in Low and High Literates.” Frontiers in Psychology 2 (285).
Kroll, Judith F., Janet G. Van Hell, Natasha Tokowicz, and David W. Green
2010 “The Revised Hierarchical Model: A Critical Review and Assessment.” Bilingualism: Language and Cognition 13 (3): 373–381.
Lemhöfer, Kristin, and Mirjam Broersma
2012 “Introducing LexTALE: A Quick and Valid Lexical Test for Advanced Learners of English.” Behavior Research Methods 44, (2): 325–343.
Leys, Christophe, Christophe Ley, Olivier Klein, Philippe Bernard, and Laurent Licata
2013 “Detecting Outliers: Do Not Use Standard Deviation Around the Mean, Use Absolute Deviation around the Median.” Journal of Experimental Social Psychology 49 (4): 764–766.
Li, Yunqing, Jing Yang, K. Suzanne Scherf, and Ping Li
2013 “Two Faces, Two Languages: An fMRI Study of Bilingual Picture Naming.” Brain and Language 127 (3): 452–462.
Marian, Viorica, and Michael Spivey
2003 “Competing Activation in Bilingual Language Processing: Within-band Between-language Competition.” Bilingualism: Language and Cognition 6 (3): 97–115.
Marian, Viorica, Michael Spivey, and Joy Hirsch
2003 “Shared and Separate Systems in Bilingual Language Processing: Converging Evidence from Eyetracking and Brain Imaging.” Brain and Language 86 (1): 70–82.
Mishra, Ramesh Kumar, and Niharika Singh
2014 “Language Non-selective Activation of Orthography during Spoken Word Processing in Hindi—English Sequential Bilinguals: An Eye Tracking Visual World Study.” Reading and Writing 27 (1): 129–151.
Mishra, Ramesh Kumar, and Niharika Singh
2016 “The Influence of Second Language Proficiency on Bilingual Parallel Language Activation in Hindi–English Bilinguals.” Journal of Cognitive Psychology 28 (4): 396–411.
Molnar, Monika, Antonio Ibáñez Molina, and Manuel Carreiras
2015 “Interlocutor Identity Affects Language Activation in Bilinguals.” Journal of Memory and Language 811: 91–104.
Pickering, Martin J., and Simon Garrod
2004 “The Interactive-alignment Model: Developments and Refinements.” Behavioral and Brain Sciences 27 (2): 212–225.
Pivneva, Irina, Julie Mercier, and Debra Titone
2014 “Executive Control Modulates Cross-language Lexical Activation during L2 Reading: Evidence from Eye Movements.” Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition 40 (3): 787.
Roychoudhuri, Kesaban S., Seema G. Prasad, and Ramesh K. Mishra
2016 “Iconic Native Culture Cues Inhibit Second Language Production in a Non-immigrant Population: Evidence from Bengali-English Bilinguals.” Frontiers in Psychology 71: 1516.
Saslow, M. G.
1967 “Effects of Components of Displacement-step Stimuli upon Latency for Saccadic Eye Movement.” JOSA 57 (8): 1024–1029.
Shook, Anthony, and Viorica Marian
2012 “Bimodal Bilinguals Co-activate Both Languages during Spoken Comprehension.” Cognition 124 (3) 314–324.
Shook, Anthony, and Viorica Marian
2013 “The Bilingual Language Interaction Network for Comprehension of Speech.” Bilingualism: Language and Cognition 16 (2): 304–324.
Singh, Niharika, and Ramesh Kumar Mishra
2015 “Unintentional Activation of Translation Equivalents in Bilinguals Leads to Attention Capture in a Cross-modal Visual Task.” PloS one 10 (3): e0120131.
Snodgrass, Joan G., and Mary Vanderwart
1980 “A Standardized Set of 260 Pictures: Norms for Name Agreement, Image Agreement, Familiarity, and Visual Complexity.” Journal of Experimental Psychology: Human Learning and Memory 6 (2): 174.
Sunderman, Gretchen L., and Kanu Priya
2012 “Translation Recognition in Highly Proficient Hindi—English Bilinguals: The Influence of Different Scripts but Connectable Phonologies.” Language and Cognitive Processes 27 (9): 1265–1285.
Tanenhaus, Michael K., Michael J. Spivey-Knowlton, Kathleen M. Eberhard, and Julie C. Sedivy
1995 “Integration of Visual and Linguistic Information in Spoken Language Comprehension.” Science 268 (5217) 1632–1634.
Tanenhaus, Michael K., James S. Magnuson, Delphine Dahan, and Craig Chambers
2000 “Eye Movements and Lexical Access in Spoken-language Comprehension: Evaluating a Linking Hypothesis between Fixations and Linguistic Processing.” Journal of Psycholinguistic Research 29 (6): 557–580.
Weber, Andrea, and Anne Cutler
2004 “Lexical Competition in Non-native Spoken-word Recognition.” Journal of Memory and Language 50 (1): 1–25.
Wu, Yan Jing, and Guillaume Thierry
2010 “Investigating Bilingual Processing: the Neglected Role of Language Processing Contexts.” Frontiers in Psychology 11: 178.
Zhang, Shu, Michael W. Morris, Chi-Ying Cheng, and Andy J. Yap
2013 “Heritage-culture Images Disrupt Immigrants’ Second-language Processing through Triggering First-language Interference.” Proceedings of the National Academy of Sciences 110 (28): 11272–11277.
Zhang, Taoli, Walter JB Van Heuven, and Kathy Conklin
2011 “Fast Automatic Translation and Morphological Decomposition in Chinese-English Bilinguals.” Psychological Science 22 (10) 1237–1242.
Cited by (4)
Cited by 4 other publications
Kapiley, Keerthana & Ramesh Kumar Mishra
2024. Language contexts induced by the interlocutors’ proficiencies modulate bilingual language monitoring. Bilingualism: Language and Cognition► pp. 1 ff.
Zhao, Xiaoxuan & Yue Qiu
2024. Insight Through Dialogue: A Practical Exploration of AIGC in Cross-cultural Design Research. In Cross-Cultural Design [Lecture Notes in Computer Science, 14702], ► pp. 388 ff.
Prasad, Seema & Ramesh Kumar Mishra
2021. Concurrent verbal working memory load constrains cross-linguistic translation activation: A visual world eye-tracking study on Hindi–English bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition 24:2 ► pp. 241 ff.
2020. High proficient bilinguals bring in higher executive control when encountering diverse interlocutors. Journal of Cultural Cognitive Science 4:2 ► pp. 201 ff.
This list is based on CrossRef data as of 10 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.