Moving music for moving source texts
The influence of emotional music in translation performance
Based on previous findings about the role of music as an emotional stimulus, as well as the potential benefits of music-driven emotional engagement in written production and creative behaviour, the present study investigates the impact of emotional background music on translation quality and creativity. A translation experiment in two different conditions (music vs. silence) was conducted in a controlled environment. Participants translated two literary texts of opposing emotional contents (happy vs. sad) while they listened to an emotionally-matching soundtrack. Statistical analysis of within- and between-group comparisons only revealed conclusive results for the sad condition, showing a positive effect of sad music on translation creativity and a negative effect on accuracy.
Keywords: background music, emotional involvement, mood regulation, translation performance, translation creativity
Published online: 27 September 2018
Cassidy, Gianna, and Raymond A. R. MacDonald[ p. 333 ]
Chanda, Mona Lisa, and Daniel J. Levitin
De Dreu, Carsten K. W., Matthijs Baas, and Bernard A. Nijstad
Eerola, Tuomas, Jonna K. Vuoskoski, and Hannu Kautiainen
Furnham, Adrian, and Anna Bradley
Furnham, Adrian, and Kathryn Allas
Gabrielsson, Aalf, and Erik Lindström
Garrido, Sandra, and Emery Schubert
Hallam, Susan, and Carey Godwin
Hampton, Joseph E.
Jensen, Milton B.
Juslin, Patrik N., and John A. Sloboda
Kämpfe, Juliane, Peter Sedlmeier, and Frank Renkewit
Kariuki, Patrick, and Cindy Honeycutt[ p. 334 ]
1998 “An Investigation of the Effects of Music on Two Emotionally Disturbed Students’ Writing Motivations and Writing Skills.” Paper delivered at the Annual Conference of the Mid-South Research Association. New Orleans.
Kuehnast, Milena, Valentin Wagner, Eugen Wassiliwizky, Thomas Jacobsen, and Winfried Menninghaus
2013 “Influence of Emotion on Cognitive Processing in Translation. A Framework and Some Empirical Evidence” Paper delivered at the International Online Workshop on Affective factors in Translation Process Research: To Feel or not to Feel? That is the Question, Aston University, 6 December 2013.
Naranjo Sánchez, Beatriz
Patel, Aniruddh D.
Peretz, Isabelle, Dominique T. Vuvan, Marie-Élaine Lagrois, and Jorge L. Armony
Ramos Caro, Marina
Ransdell, Sarah E., and Lee Gilroy
Roberts, Kendall R., Joel Dimsdale, Patricia L. East, and Lawrence Friedman
Rojo López, Ana Mª, and Marina Ramos Caro
Scherer, Klaus R., and Marcel. R. Zentner
Scherer, Klaus R., and Didier Grandjean
Smith, W. A. S.
Steinbeis, Nikolaus, and Stephan Koelsch[ p. 335 ]
Sternberg, Robert J., and Todd I. Lubart
Tan, Siu-Lan, Peter Pfordresher, and Rom Harré
Thompson, William F., E. Glenn Schellenberg, and Adriana K. Letnic
Tirkkonen-Condit, Sonja, and Johanna Laukkanen
Wassiliwizky, Eugen, Valentin Wagner, Thomas Jacobsen, and Winfried Mennninghaus
Cited by 3 other publications
Naranjo, Beatriz & Ana María Rojo López
Rojo López, Ana María & Beatriz Naranjo
This list is based on CrossRef data as of 04 january 2022. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.