Article published In:
Translation, Cognition & Behavior
Vol. 3:2 (2020) ► pp.189208
References (49)
References
Appiah, Kwame. 1993. ”Thick Translation”. Callaloo 16 (4): 808–819. DOI logoGoogle Scholar
Ashton, Michael, and Kibeom Lee. 2008. “The HEXACO Model of Personality Structure.” In The SAGE Handbook of Personality Theory and Assessment. Volume 1: Personality measurement and testing. Edited by G. Boyle, G. Matthews, and D. Saklofske, 239–260. Los Angeles: SAGE. DOI logoGoogle Scholar
Baker, Mona. 2018. In Other Words: A coursebook on translation. 3rd edition. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Briggs, Katharine, and Isabel Myers. 1998. Myers-Briggs Type Indicator. Palo Alto, CA: Consulting Psychologists Press.Google Scholar
Carl, Michael, Moritz Schaeffer, and Srinivas Bangalore. 2016. “The CRITT translation process research database”. In New Directions in Empirical Translation Process Research: Exploring the CRITT TPR-DB. Edited by M. Carl, S. Bangalore and M. Schaeffer, 13–54. Cham: Springer. DOI logoGoogle Scholar
Cattell, Heather, and Alan Mead. 2008. “The Sixteen Personality Factor Questionnaire (16PF).” In The SAGE Handbook of Personality Theory and Assessment: Volume 2—Personality measurement and testing. Edited by G. Boyle, G. Matthews, and D. Saklofske, 135–159. Thousand Oaks, CA: Sage. DOI logoGoogle Scholar
Cattell, Raymond. 1933. “Temperament Tests: II. Tests.” British Journal of Psychology 241: 20–49.Google Scholar
. 1946. The Description and Measurement of Personality. New York: Harcourt, Brace & World.Google Scholar
. 1986. “The 16 PF Personality Structure and Dr. Eysenck.” Journal of Social Behavior and Personality 1 (2): 153–160.Google Scholar
Cifuentes Férez, Paula, and Javier Fenollar Cortés. 2017. “On the Impact of Self-esteem, Emotion Regulation and Emotional Expressivity on Student Translators’ Performance.” Vigo International Journal of Applied Linguistics 141: 71–97.Google Scholar
Cornelis, Ilse, Alain Van Hiel, Arne Roets, and Malgorzata Kossowska. 2009. “Age Differences in Conservatism: Evidence on the mediating effects of personality and cognitive style.” Journal of Personality 771: 51–88. DOI logoGoogle Scholar
Costa, Paul, and Robert McCrae. 1989. The NEO-PI/NEO-FFI Manual Supplement. Odessa, FL: Psychological Assessment Resources.Google Scholar
. 1992. NEO Personality Inventory–Revised (NEO-PI-R) and NEO Five-Factor Inventory (NEO-FFI) Professional Manual. Odessa, FL: Psychological Assessment Resources.Google Scholar
Dillan, Jared. 2017. “With Oil Plummeting, the Stock Market is the Biggest Loser.” Forbes. [URL]
Even-Zohar, Itamar. 1991. “Polysystem Theory”. Poetics Today 11 (1): 9–276.Google Scholar
. 1978/2012. “The Position of Translated Literature within the Literary Polysystem.” In The Translation Studies Reader. 3rd edition. Edited by L. Venuti, 162–167. London: Routledge.Google Scholar
Eysenck, Hans, and Sybil Eysenck. 1964. The Eysenck Personality Inventory. London: University of London Press. DOI logoGoogle Scholar
Furnham, Adrian, Joanna Mouttafi, and John Crump. 2003. “The Relationship between the Revised NEO-Personality Inventory and the Myers-Briggs Type Indicator.” Journal of Social Behavior and Personality 31 (6): 577–584. DOI logoGoogle Scholar
Henderson, John. 1987. Personality and the Linguist. Bradford: Bradford University Press.Google Scholar
Hickey, Raymond. 2010. “Language Contact: Reconsideration and reassessment.” In The Handbook of Language Contact. Edited by R. Hickey, 1–28. Chichester: Wiley-Blackwell. DOI logoGoogle Scholar
Hubscher-Davidson, Severine. 2009. “Personal Diversity and Diverse Personalities in Translation: A study of individual differences.” Perspectives: Studies in Translatology 17 (3): 175–192. DOI logoGoogle Scholar
Jakobson, Roman. (1959/2012). “On Linguistic Aspects of Translation”. In The Translation Studies Reader. 3rd edition. Edited by L. Venuti, 126–132. London: Routledge.Google Scholar
Jakobsen, Arnt. 2005. “Investigating Expert Translators’ Processing Knowledge.” In Knowledge Systems and Translation. Edited by H. van Dam, J. Engberg, and H. Gerzymisch-Arbogast, 173–190. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
John, Oliver, and Sanjay Srivastava. 1999/2008. “The Big Five Trait Taxonomy: History, measurement, and theoretical perspectives.” In The Handbook of Personality: Theory and research. 2nd edition. Edited by L. Pervin, and O. John, 102–138. New York: Guilford Press.Google Scholar
Jouberts, Daan. [s.d.]. Property Sale Agreement Full-Title. [URL]. Accessed 19 March 2020.
Karimnia, Amin, and Mahsa Mahjubi. 2013. “Individual Differences and Quality of Translation: A personality-based perspective.” Psychology of Language and Communication 17 (1): 37–64. DOI logoGoogle Scholar
Klapicová, Edita Hornáčková. 2005. “Composition of the Entry in a Bilingual Dictionary.” Skase Journal of Theoretical Linguistics 2 (3): 57–74.Google Scholar
Lehka-Paul, Olha. 2015. “Do translator’s personalities matter in translation performance?[URL]. Accessed 19 March 2020.
Lehka-Paul, Olha, and Bogusława Whyatt. 2016. “Does Personality Matter in Translation? Interdisciplinary research into the translation process and product.” Poznań Studies in Contemporary Linguistics 52 (2): 317–349. DOI logoGoogle Scholar
Lehr, Caroline. 2013. “Influences of Emotion on Cognitive Processing in Translation: A framework and some empirical evidence”. Paper delivered at the International Online Workshop on Affected Factors in Translation Process Research: To feel or not to feel? That is the question, Aston University, 6 December.
Moe, Rondald. 2003. “Compiling Dictionaries Using Semantic Domains.” Lexikos 131: 215–223. DOI logoGoogle Scholar
Molina Martínez, Lucía, and Amparo Hurtado Albir. 2002. “Translation Techniques Revisited: A dynamic and functionalist approach.” Meta 47 (4): 498–512. DOI logoGoogle Scholar
Myers, Isabel B. 1962. The Myers-Briggs Type Indicator. Palo Alto, CA: Consulting Psychologists Press. DOI logoGoogle Scholar
Muñoz Martín, Ricardo. 2014. “Situating Translation Expertise: A review with a sketch of a construct.” In The Development of Translator Competence: Theories and methodologies from psycholinguistics and cognitive science. Edited by J. Schwieter, and A. Ferreira, 2–56. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar
. 2016. “Reembedding Translation Process Research: An introduction.” In Reembedding Translation Process Research. Edited by R. Muñoz, 1–20. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Newmark, Peter. 1988. A Textbook of Translation. New York: Prentice Hall.Google Scholar
Núñez, Alonso, Juan Luis, and Alicia Bolaños Medina. 2018. “Predictors of Problem-solving in Translation: Implications for translator training.” The Interpreter and Translator Trainer 12 (3): 282–298. DOI logoGoogle Scholar
Pirouznik, Mehrnaz. 2014. “Personality Traits and Personification in Translators’ Performances. Report on a pilot study.” In Translation Research Projects 51. Edited by E. Torres Simón, and D. Orrego Carmona, 93–112. Tarragona: Intercultural Studies Group. [URL]. Accessed 2 December 2019.
Pöchhacker, Franz. 1995. “‘Those who Do … ’. A profile of research(ers) in interpreting.” Target 7 (1): 47–64. DOI logoGoogle Scholar
Rojo López, Ana María. 2017. “The Role of Creativity.” In The Handbook of Translation and Cognition. Edited by J. Schwieter, and A. Ferreira. Hoboken, NJ: John Wiley & Sons, 350–368. DOI logoGoogle Scholar
Rojo López, Ana María, and Marina Ramos Caro. 2016. “Can Emotions Stir Translation Skill? Defining the impact of positive and negative emotions on translation performance”. In Re-embedding Translation Process Research. Edited by R. Muñoz, 107–130. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Rojo, López, Ana María, and Marina Ramos Caro. 2018. “The Role of Expertise in Emotion Regulation: Exploring the effect of expertise on translation performance under emotional stir.” In Innovation and Expansion in Translation Process Research. Edited by I. Lacruz and R. Jääskeläinen, 105–129. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Schmitt, David, Jüri Allik, Robert McCrae, and Veronica Benet Martínez. 2007. “The Geographic Distribution of Big Five Personality Traits.” Journal of Cross-Cultural Psychology 38 (2): 173–212. DOI logoGoogle Scholar
Shaki, Reza, and Masood Khoshsaligheh. 2017. “Personality Type and Translation Performance of Persian Translator Trainees.” Indonesian Journal of Applied Linguistics 7 (2): 122–132. DOI logoGoogle Scholar
Silber, Gus. 2011. “In Hot Water”. Your Family (July 2011): 70.Google Scholar
Soto, Christopher. 2018. “Big Five Personality Traits.” In The SAGE Encyclopedia of Lifespan Human Development. Edited by M. Bornstein, 240–241. Thousand Oaks, CA: Sage. DOI logoGoogle Scholar
Tiselius, Elisabeth. 2019. “The (un-)Ethical Interpreting Researcher: Ethics, voice and discretionary power in interpreting research.” Perspectives: Studies in translatology 27 (5): 747–760. DOI logoGoogle Scholar
Van Hiel, Alain, and Lieven Brebels. 2017. “Conservatism is Good for You: Cultural conservatism protects self-esteem in older adults.” Personality and Individual Differences 50 (1): 120–123. DOI logoGoogle Scholar
Vinay, Jean-Paul, and Jean Darbelnet. 1995. Comparative Stylistics of French and English: A methodology for translation. Translated from French by J. Sager and M.-J. Hamel. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Cited by (2)

Cited by two other publications

Shelestova, Tatyana Yu., Anna N. Kalizhanova & Marina V. Bedelbayeva
2024. Personality-based intercultural awareness in undergraduate translation students via postcrossing. Cogent Arts & Humanities 11:1 DOI logo
Qiu, Guanghua
2023. Towards the effects of translators’ emotional intelligence and anxiety on their translation quality. Heliyon 9:9  pp. e19276 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 30 december 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.