Article published In:
Translation, Cognition & Behavior
Vol. 3:2 (2020) ► pp.189208
References (49)
References
Appiah, Kwame. 1993. ”Thick Translation”. Callaloo 16 (4): 808–819. DOI logoGoogle Scholar
Ashton, Michael, and Kibeom Lee. 2008. “The HEXACO Model of Personality Structure.” In The SAGE Handbook of Personality Theory and Assessment. Volume 1: Personality measurement and testing. Edited by G. Boyle, G. Matthews, and D. Saklofske, 239–260. Los Angeles: SAGE. DOI logoGoogle Scholar
Baker, Mona. 2018. In Other Words: A coursebook on translation. 3rd edition. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Briggs, Katharine, and Isabel Myers. 1998. Myers-Briggs Type Indicator. Palo Alto, CA: Consulting Psychologists Press.Google Scholar
Carl, Michael, Moritz Schaeffer, and Srinivas Bangalore. 2016. “The CRITT translation process research database”. In New Directions in Empirical Translation Process Research: Exploring the CRITT TPR-DB. Edited by M. Carl, S. Bangalore and M. Schaeffer, 13–54. Cham: Springer. DOI logoGoogle Scholar
Cattell, Heather, and Alan Mead. 2008. “The Sixteen Personality Factor Questionnaire (16PF).” In The SAGE Handbook of Personality Theory and Assessment: Volume 2—Personality measurement and testing. Edited by G. Boyle, G. Matthews, and D. Saklofske, 135–159. Thousand Oaks, CA: Sage. DOI logoGoogle Scholar
Cattell, Raymond. 1933. “Temperament Tests: II. Tests.” British Journal of Psychology 241: 20–49.Google Scholar
. 1946. The Description and Measurement of Personality. New York: Harcourt, Brace & World.Google Scholar
. 1986. “The 16 PF Personality Structure and Dr. Eysenck.” Journal of Social Behavior and Personality 1 (2): 153–160.Google Scholar
Cifuentes Férez, Paula, and Javier Fenollar Cortés. 2017. “On the Impact of Self-esteem, Emotion Regulation and Emotional Expressivity on Student Translators’ Performance.” Vigo International Journal of Applied Linguistics 141: 71–97.Google Scholar
Cornelis, Ilse, Alain Van Hiel, Arne Roets, and Malgorzata Kossowska. 2009. “Age Differences in Conservatism: Evidence on the mediating effects of personality and cognitive style.” Journal of Personality 771: 51–88. DOI logoGoogle Scholar
Costa, Paul, and Robert McCrae. 1989. The NEO-PI/NEO-FFI Manual Supplement. Odessa, FL: Psychological Assessment Resources.Google Scholar
. 1992. NEO Personality Inventory–Revised (NEO-PI-R) and NEO Five-Factor Inventory (NEO-FFI) Professional Manual. Odessa, FL: Psychological Assessment Resources.Google Scholar
Dillan, Jared. 2017. “With Oil Plummeting, the Stock Market is the Biggest Loser.” Forbes. [URL]
Even-Zohar, Itamar. 1991. “Polysystem Theory”. Poetics Today 11 (1): 9–276.Google Scholar
. 1978/2012. “The Position of Translated Literature within the Literary Polysystem.” In The Translation Studies Reader. 3rd edition. Edited by L. Venuti, 162–167. London: Routledge.Google Scholar
Eysenck, Hans, and Sybil Eysenck. 1964. The Eysenck Personality Inventory. London: University of London Press. DOI logoGoogle Scholar
Furnham, Adrian, Joanna Mouttafi, and John Crump. 2003. “The Relationship between the Revised NEO-Personality Inventory and the Myers-Briggs Type Indicator.” Journal of Social Behavior and Personality 31 (6): 577–584. DOI logoGoogle Scholar
Henderson, John. 1987. Personality and the Linguist. Bradford: Bradford University Press.Google Scholar
Hickey, Raymond. 2010. “Language Contact: Reconsideration and reassessment.” In The Handbook of Language Contact. Edited by R. Hickey, 1–28. Chichester: Wiley-Blackwell. DOI logoGoogle Scholar
Hubscher-Davidson, Severine. 2009. “Personal Diversity and Diverse Personalities in Translation: A study of individual differences.” Perspectives: Studies in Translatology 17 (3): 175–192. DOI logoGoogle Scholar
Jakobson, Roman. (1959/2012). “On Linguistic Aspects of Translation”. In The Translation Studies Reader. 3rd edition. Edited by L. Venuti, 126–132. London: Routledge.Google Scholar
Jakobsen, Arnt. 2005. “Investigating Expert Translators’ Processing Knowledge.” In Knowledge Systems and Translation. Edited by H. van Dam, J. Engberg, and H. Gerzymisch-Arbogast, 173–190. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
John, Oliver, and Sanjay Srivastava. 1999/2008. “The Big Five Trait Taxonomy: History, measurement, and theoretical perspectives.” In The Handbook of Personality: Theory and research. 2nd edition. Edited by L. Pervin, and O. John, 102–138. New York: Guilford Press.Google Scholar
Jouberts, Daan. [s.d.]. Property Sale Agreement Full-Title. [URL]. Accessed 19 March 2020.
Karimnia, Amin, and Mahsa Mahjubi. 2013. “Individual Differences and Quality of Translation: A personality-based perspective.” Psychology of Language and Communication 17 (1): 37–64. DOI logoGoogle Scholar
Klapicová, Edita Hornáčková. 2005. “Composition of the Entry in a Bilingual Dictionary.” Skase Journal of Theoretical Linguistics 2 (3): 57–74.Google Scholar
Lehka-Paul, Olha. 2015. “Do translator’s personalities matter in translation performance?[URL]. Accessed 19 March 2020.
Lehka-Paul, Olha, and Bogusława Whyatt. 2016. “Does Personality Matter in Translation? Interdisciplinary research into the translation process and product.” Poznań Studies in Contemporary Linguistics 52 (2): 317–349. DOI logoGoogle Scholar
Lehr, Caroline. 2013. “Influences of Emotion on Cognitive Processing in Translation: A framework and some empirical evidence”. Paper delivered at the International Online Workshop on Affected Factors in Translation Process Research: To feel or not to feel? That is the question, Aston University, 6 December.
Moe, Rondald. 2003. “Compiling Dictionaries Using Semantic Domains.” Lexikos 131: 215–223. DOI logoGoogle Scholar
Molina Martínez, Lucía, and Amparo Hurtado Albir. 2002. “Translation Techniques Revisited: A dynamic and functionalist approach.” Meta 47 (4): 498–512. DOI logoGoogle Scholar
Myers, Isabel B. 1962. The Myers-Briggs Type Indicator. Palo Alto, CA: Consulting Psychologists Press. DOI logoGoogle Scholar
Muñoz Martín, Ricardo. 2014. “Situating Translation Expertise: A review with a sketch of a construct.” In The Development of Translator Competence: Theories and methodologies from psycholinguistics and cognitive science. Edited by J. Schwieter, and A. Ferreira, 2–56. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar
. 2016. “Reembedding Translation Process Research: An introduction.” In Reembedding Translation Process Research. Edited by R. Muñoz, 1–20. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Newmark, Peter. 1988. A Textbook of Translation. New York: Prentice Hall.Google Scholar
Núñez, Alonso, Juan Luis, and Alicia Bolaños Medina. 2018. “Predictors of Problem-solving in Translation: Implications for translator training.” The Interpreter and Translator Trainer 12 (3): 282–298. DOI logoGoogle Scholar
Pirouznik, Mehrnaz. 2014. “Personality Traits and Personification in Translators’ Performances. Report on a pilot study.” In Translation Research Projects 51. Edited by E. Torres Simón, and D. Orrego Carmona, 93–112. Tarragona: Intercultural Studies Group. [URL]. Accessed 2 December 2019.
Pöchhacker, Franz. 1995. “‘Those who Do … ’. A profile of research(ers) in interpreting.” Target 7 (1): 47–64. DOI logoGoogle Scholar
Rojo López, Ana María. 2017. “The Role of Creativity.” In The Handbook of Translation and Cognition. Edited by J. Schwieter, and A. Ferreira. Hoboken, NJ: John Wiley & Sons, 350–368. DOI logoGoogle Scholar
Rojo López, Ana María, and Marina Ramos Caro. 2016. “Can Emotions Stir Translation Skill? Defining the impact of positive and negative emotions on translation performance”. In Re-embedding Translation Process Research. Edited by R. Muñoz, 107–130. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Rojo, López, Ana María, and Marina Ramos Caro. 2018. “The Role of Expertise in Emotion Regulation: Exploring the effect of expertise on translation performance under emotional stir.” In Innovation and Expansion in Translation Process Research. Edited by I. Lacruz and R. Jääskeläinen, 105–129. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Schmitt, David, Jüri Allik, Robert McCrae, and Veronica Benet Martínez. 2007. “The Geographic Distribution of Big Five Personality Traits.” Journal of Cross-Cultural Psychology 38 (2): 173–212. DOI logoGoogle Scholar
Shaki, Reza, and Masood Khoshsaligheh. 2017. “Personality Type and Translation Performance of Persian Translator Trainees.” Indonesian Journal of Applied Linguistics 7 (2): 122–132. DOI logoGoogle Scholar
Silber, Gus. 2011. “In Hot Water”. Your Family (July 2011): 70.Google Scholar
Soto, Christopher. 2018. “Big Five Personality Traits.” In The SAGE Encyclopedia of Lifespan Human Development. Edited by M. Bornstein, 240–241. Thousand Oaks, CA: Sage. DOI logoGoogle Scholar
Tiselius, Elisabeth. 2019. “The (un-)Ethical Interpreting Researcher: Ethics, voice and discretionary power in interpreting research.” Perspectives: Studies in translatology 27 (5): 747–760. DOI logoGoogle Scholar
Van Hiel, Alain, and Lieven Brebels. 2017. “Conservatism is Good for You: Cultural conservatism protects self-esteem in older adults.” Personality and Individual Differences 50 (1): 120–123. DOI logoGoogle Scholar
Vinay, Jean-Paul, and Jean Darbelnet. 1995. Comparative Stylistics of French and English: A methodology for translation. Translated from French by J. Sager and M.-J. Hamel. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Cited by (2)

Cited by two other publications

Shelestova, Tatyana Yu., Anna N. Kalizhanova & Marina V. Bedelbayeva
2024. Personality-based intercultural awareness in undergraduate translation students via postcrossing. Cogent Arts & Humanities 11:1 DOI logo
Qiu, Guanghua
2023. Towards the effects of translators’ emotional intelligence and anxiety on their translation quality. Heliyon 9:9  pp. e19276 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 5 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.