Article published In:
Translation, Cognition & Behavior
Vol. 4:2 (2021) ► pp.187211
References
Adab, Beverly
2000 “Evaluating translation competence.” In Developing Translation Competence, 215–228. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Albir, Amparo Hurtado
2007 “Competence-based curriculum design for training translators.” The Interpreter and Translator Trainer 1 (2):163–195. DOI logoGoogle Scholar
Alves, Fabio, and José Luiz Vila Real Gonçalves
2007 “Modelling translator’s competence: Relevance and expertise under scrutiny.” In Doubts and Directions in Translation Studies, 41–55. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Anderson, Lorin W., and David R. Krathwohl
2001A taxonomy for learning, teaching, and assessing: A revision of Bloom’s taxonomy of educational objectives: Longman.Google Scholar
Bassnett, Susan
2013Translation Studies: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Bernardini, Silvia
1999 “Using think-aloud protocols to investigate the translation process: Methodological aspects.” English and Applied Linguistics (6):179–199.Google Scholar
2004 “The theory behind the practice.” Translation in Undergraduate Degree Programmes: 17–30. DOI logoGoogle Scholar
Beyer, Barry K.
1987Practical Strategies for the Teaching of Thinking: ERIC.Google Scholar
Beyth-Marom, Ruth, Baruch Fischhoff, Marilyn Jacobs Quadrel, and Lita Furby
1991Teaching decision making to adolescents: A critical review. Carnegie Council on Adolescent Development.Google Scholar
Bloom, Benjamin S.
1956Taxonomy of Educational Objectives. New York: Longman.Google Scholar
Campbell, Stuart
2014Translation into the second language: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Cheng, Si
2018 “Translation competence development among learners: A problem-solving perspective.” Ph.D Dissertation, The University of Manchester
Chesterman, Andrew
2016Memes of translation: The spread of ideas in translation theory. Vol. 1231: John Benjamins Publishing Company. DOI logoGoogle Scholar
Chi, Michelene TH, Robert Glaser, and Ernest Rees
1981Expertise in problem solving. Pittsburgh Univ PA Learning Research and Development Center.Google Scholar
Costa, Arthur L., and Bena Kallick
2009Habits of mind across the curriculum: Practical and creative strategies for teachers: ASCD.Google Scholar
Daniel, I.
1983 “On first-year German foreign language learning: A comparison of language behaviour in response to two instructional methods.” Ph. D. dissertation, University of Southern California.
Darwish, Ali
1999 “A Theory of Constraints in Translation.” DOI logoGoogle Scholar
EMT Expert Group
2009 “Competences for professional translators, experts in multilingual and multimedia communication.” [URL]
Ennis, R.
1992 “Critical Thinking. What is it?Proceeding of the Forty Eight Annual Meeting of the Philosophy of Education Society, Denver, Colorado.Google Scholar
Ennis, Robert
2011 “Critical thinking: Reflection and perspective Part II.” Inquiry: Critical thinking across the Disciplines 26 (2):4–18. DOI logoGoogle Scholar
Escarpit, Robert
1971Sociology of literature: Routledge.Google Scholar
Fox, Olivia
2000 “The use of translation diaries in a process-oriented translation teaching methodology.” In Developing Translation Competence, 115–130. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Gile, Daniel
2004 “Integrated problem and decision reporting as a translator training tool.” The journal of specialised translation 2 (2):20.Google Scholar
Göpferich, Susanne
2009 “Towards a model of translation competence and its acquisition: the longitudinal study TransComp.” Behind the mind: Methods, models and results in translation process research 4 (4):11–37.Google Scholar
2013 “Translation competence: Explaining development and stagnation from a dynamic systems perspective.” Target. International Journal of Translation Studies 25 (1):61–76. DOI logoGoogle Scholar
Göpferich, Susanne, and Riitta Jääskeläinen
2009 “Process research into the development of translation competence: Where are we, and where do we need to go?Across Languages and Cultures 10 (2):169–191. DOI logoGoogle Scholar
Guilford, Joy P.
1967 “Creativity: Yesterday, today and tomorrow.” The Journal of Creative Behavior 1 (1):3–14. DOI logoGoogle Scholar
Gutt, Ernst-August
2004 “Challenges of metarepresentation to translation competence.” Translationskompetenz, Stauffenberg: Tübingen.Google Scholar
Hansen, Gyde
2002Empirical translation studies: Process and product: Samfundslitteratur.Google Scholar
Harpaz, Yoram
2011 “Back to knowledge: The ironic path of teaching thinking.” Inquiry: Critical Thinking Across the Disciplines 26 (3):39–46. DOI logoGoogle Scholar
Harris, Brian, and Bianca Sherwood
1978 “Translating as an innate skill.” In Language interpretation and communication, 155–170. Springer. DOI logoGoogle Scholar
Hayes, John R.
2013The complete problem solver: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Hermans, Theo
1996 “Norms and the determination of translation: A theoretical framework.” In Translation, Power, Subversion, 25–51. Clevedon, England: Multilingual Matters.Google Scholar
House, Juliane
2000 “Consciousness and the strategic use of aids in translation.” In Tapping and Mapping the Processes of Translation and Interpreting: Outlooks on empirical research, 149–162. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
2014Translation quality assessment: Past and present. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Jonassen, David H.
1997 “Instructional design models for well-structured and III-structured problem-solving learning outcomes.” Educational technology research and development 45 (1):65–94. DOI logoGoogle Scholar
2000 “Toward a design theory of problem solving.” Educational technology research and development 48 (4):63–85. DOI logoGoogle Scholar
Katan, David
2008 “University training, competencies and the death of the translator. Problems in professionalizing translation and in the translation profession.” Tradurre: formazione e professione: 113–140.Google Scholar
Kiraly, Donald
2001 “Towards a constructivist approach to translator education.” Quaderns: Revista de traducció: 50–53.Google Scholar
2014A social constructivist approach to translator education: Empowerment from theory to practice: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Kiraly, Donald C.
1995Pathways to translation: Pedagogy and process: Kent State University Press.Google Scholar
Kong, Qingxin, and Kong Xianyi
2008 “Definition, characteristics, classification and laws of creative thinking.” Science Technology and Dialectics 25 (2):25–33.Google Scholar
Kuhn, Deanna, and Jr Dean, David
2004 “Metacognition: A bridge between cognitive psychology and educational practice.” Theory into practice 43 (4):268–273. DOI logoGoogle Scholar
Kumpulainen, Minna
2016 “Learning translation: an empirical study into the acquisition of interlingual text production skills.” Ph.D Dissertation, Itä-Suomen yliopisto.
2018 “Translation competence from the acquisition point of view: A situation-based approach.” Translation, Cognition & Behavior 1 (1):147–167. DOI logoGoogle Scholar
Lam, Chi Chung, and John Lidstone
2007 “Teachers’ cultural differences: case studies of geography teachers in Brisbane, Changchun and Hong Kong.” Asia Pacific Education Review 8 (2):178–193. DOI logoGoogle Scholar
Lasnier, François
2000Réussir la formation par compétences. Canada: Guérin.Google Scholar
Lefevere, André
2016Translation, rewriting, and the manipulation of literary fame: Taylor & Francis. DOI logoGoogle Scholar
Lewis, Arthur, and David Smith
1993 “Defining higher order thinking.” Theory into practice 32 (3):131–137. DOI logoGoogle Scholar
Li, Defeng
1998 “Reflective journals in translation teaching.” Perspectives: Studies in Translatology 6 (2):225–234. DOI logoGoogle Scholar
Lörscher, Wolfgang
1992 “Process-oriented research into translation and implications for translation teaching.” Traduction, Terminologie, Rédaction 5 (1):145–161. DOI logoGoogle Scholar
Mackenzie, Rosemary
2004 “The competencies required by the translator’s roles as a professional.” Translation in undergraduate degree programmes: 31–38. DOI logoGoogle Scholar
Malmkjær, Kirsten
2009 “What is translation competence?Revue française de linguistique appliquée 14 (1):121–134. DOI logoGoogle Scholar
Martinez, Michael E.
2006 “What is metacognition?Phi delta kappan 87 (9):696–699. DOI logoGoogle Scholar
Marzano, Robert J.
1988Dimensions of thinking: A framework for curriculum and instruction: ERIC.Google Scholar
McGregor, Debra
2007Developing thinking; developing learning: McGraw-Hill Education (UK).Google Scholar
Mossop, Brian
1983 “The translator as rapporteur: a concept for training and self-improvement.” Meta 28 (3):244–278. DOI logoGoogle Scholar
Mulder, Martin, Judith Gulikers, Harm Biemans, and Renate Wesselink
2009 “The new competence concept in higher education: error or enrichment?Journal of European Industrial Training: 755–770. DOI logoGoogle Scholar
Munday, Jeremy
2009 “The creative voice of the translator of Latin American literature.” Romance Studies 27 (4):246–258. DOI logoGoogle Scholar
2012Evaluation in translation: Critical points of translator decision-making: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Neubert, Albrecht
2000 “Competence in language, in languages, and in translation.” In Developing Translation Competence, 3–18. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Newell, Allen, and Herbert Alexander Simon
2019Human problem solving. Reprint ed. ed: Echo Point Books & Media.Google Scholar
Newmann, Fred M.
1990 “Higher order thinking in teaching social studies: A rationale for the assessment of classroom thoughtfulness.” Journal of curriculum studies 22 (1):41–56. DOI logoGoogle Scholar
Nitzke, Jean
2019Problem solving activities in post-editing and translation from scratch: A multi-method study: Language Science Press.Google Scholar
Orlando, Marc
2012 “Training of professional translators in Australia: Process-oriented and product-oriented evaluation approaches.” In Global trends in translator and interpreter training, 197–216. London UK: Continuum International Publishing Group.Google Scholar
PACTE
2000 “Acquiring translation competence: hypotheses and methodological problems of a research project.” In Investigating Translation: Selected papers from the 4th International Congress on Translation, Barcelona 1998, 99–106. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
2003 “Building a translation competence model.” In Triangulating Translation: Perspectives in process oriented research, 43–68. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
2005 “Investigating translation competence: Conceptual and methodological issues.” Meta: journal des traducteurs 50 (2):609–619. DOI logoGoogle Scholar
2008 “First results of a translation competence experiment:’Knowledge of translation’and’Efficacy of the translation process’.” Translator and interpreter training. Issues, methods and debates: 104–126.Google Scholar
2009 “Results of the validation of the PACTE translation competence model: acceptability and decision making.” Across Languages and Cultures 10 (2):207–230. DOI logoGoogle Scholar
2014 “First results of PACTE group’s experimental research on translation competence acquisition: the acquisition of declarative knowledge of translation.” MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación: 85–115. DOI logoGoogle Scholar
2017Researching translation competence by PACTE group. Vol. 1271: John Benjamins Publishing Company. DOI logoGoogle Scholar
PACTE Group
Amparo Hurtado Albir, Anabel Galán-Mañas, Anna Kuznik, Christian Olalla-Soler, Patricia Rodríguez-Inés, and Lupe Romero 2020 “Translation competence acquisition. Design and results of the PACTE group’s experimental research.” The Interpreter and Translator Trainer 14 (2):95–233. DOI logoGoogle Scholar
Pym, Anthony
2003 “Redefining translation competence in an electronic age. In defence of a minimalist approach.” Meta 48 (4):481–497. DOI logoGoogle Scholar
2013 “Translation skill-sets in a machine-translation age.” Meta 58 (3):487–503. DOI logoGoogle Scholar
Quellmalz, Edys S.
1987 “Developing reasoning skills.” In Teaching thinking skills: Theory and practice, 86–105. Routledge.Google Scholar
Resnick, Lauren B.
1987Education and learning to think. National Academy Press.Google Scholar
Risku, Hanna
2020 “Cognitive approaches to translation.” The encyclopedia of applied linguistics: 1–11. DOI logoGoogle Scholar
Robinson, Douglas
2001Who translates?: Translator subjectivities beyond reason: SUNY Press.Google Scholar
Saavedra, Anna Rosefsky, and V Darleen Opfer
2012 “Learning 21st-century skills requires 21st-century teaching.” Phi Delta Kappan 94 (2):8–13. DOI logoGoogle Scholar
Schraw, Gregory
1998 “Promoting general metacognitive awareness.” Instructional science 26 (1):113–125. DOI logoGoogle Scholar
Sirén, Seija, and Kai Hakkarainen
2002 “Expertise in translation.” Across Languages and Cultures 3 (1):71–82. DOI logoGoogle Scholar
Swartz, Robert J., and David N. Perkins
2016Teaching thinking: Issues and approaches: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Tikhonova, Elena, and Natalia Kudinova
2015 “Sophisticated thinking: higher order thinking skills.” Journal of Language and Education 1 (3). DOI logoGoogle Scholar
Tirkkonen-Condit, Sonja, and Riitta Jääskeläinen
Tirkkonen-Condit, Sonja, and Johanna Laukkanen
1996 “Evaluations—A key towards understanding the affective dimension of translational decisions.” Meta: journal des traducteurs/Meta: Translators’ Journal 41 (1):45–59. DOI logoGoogle Scholar
Tishman, Shari, Eileen Jay, and David N. Perkins
1993 “Teaching thinking dispositions: From transmission to enculturation.” Theory into practice 32 (3):147–153. DOI logoGoogle Scholar
Tishman, Shari, and Patricia Palmer
2005 “Visible thinking.” Leadership compass 2 (4):1–3.Google Scholar
Udall, Anne J., and Joan E. Daniels
1991Creating the Thoughtful Classroom: Strategies To Promote Student Thinking. Grades 3–12: ERIC.Google Scholar
Vandeghinste, Vincent, Tom Vanallemeersch, Liesbeth Augustinus, Bram Bulté, Frank Van Eynde, Joris Pelemans, Lyan Verwimp, Patrick Wambacq, Geert Heyman, and Marie-Francine Moens
2019 “Improving the translation environment for professional translators.” Informatics 6 (2):24. DOI logoGoogle Scholar
Von Winterfeldt, Detlof, and Ward Edwards
1993Decision analysis and behavioral research: Cambridge University Press.Google Scholar
Williams, Malcolm
2004Translation quality assessment: An argumentation-centred approach: University of Ottawa Press.Google Scholar
Wilss, Wolfram
1976 “Perspectives and limitations of a didactic framework for the teaching of translation.” Translation applications and research: 117–137.Google Scholar
1994 “A framework for decision-making in translation.” Target. International Journal of Translation Studies 6 (2):131–150. DOI logoGoogle Scholar
Xie, Tianzhen
2008 “Media-translatology: A New Perspective for Comparative Literature and Translation Study.” Journal of Bohai University (Philosophy & Social Science Edition) 85 (1):42–48. DOI logoGoogle Scholar