Article published In:
Translation, Cognition & Behavior
Vol. 6:1 (2023) ► pp.2959
References
Anthony, Laurence
2014AntConc (version 3.4.3). Tokyo: Waseda University. Available from [URL]
Baker, Mona
1993Corpus linguistics and translation studies: Implications and applications. In Text and Technology: In Honour of John Sinclair, edited by Mona Baker, Gill Francis and Elena Tognini-Bonelli, 233–250. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Bernardini, Silvia, Adriano Ferraresi, and Maja Milicevic
Chenoweth, N. Ann., and John R. Hayes
2001Fluency in writing: Generating text in L1 and L2. In Written Communication 18 (1): 80–98. New York: Sage Publications. DOI logoGoogle Scholar
Chukharev-Hudilainen, Evgheny
2014Pauses in spontaneous written communication: A keystroke logging study. In Journal of Writing Research 6 (1): 61–84. DOI logoGoogle Scholar
da Silva, Igor Antônio Lourenço
2015On a more robust approach to triangulating retrospective protocols and key logging in translation process research. In Psycholinguistic and cognitive inquiries into translation and interpreting, edited by Aline Ferreira, and John W. Schwieter, 175–202. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Dam-Jensen, Helle, and Carmen Heine
2013Writing and translation process research: Bridging the gap. In Journal of Writing Research 5 (1): 89–101. DOI logoGoogle Scholar
Dam-Jensen, Helle, Carmen Heine and Iris Schrijver
2019The nature of text production – Similarities and differences between writing and translation. In Across Languages and Cultures 20 (2): 155–172. Budapest: AK Journals. DOI logoGoogle Scholar
Deane, Paul D., Amanda Roth, Anna Litz Vishal Goswami, Fred Steck, Mahlet Lewis, and Theresa Richter
2018Behavioral differences between retyping, drafting, and editing: A writing process analysis. Research Memorandum No. RM-18-06. Princeton, NJ: Educational Testing Service.Google Scholar
Degenhardt, Marion
2006CAMTASIA and CATMOVIE: Two digital tools for observing, documenting and analysing writing processes of university students. In Writing and digital media, edited by Luuk van Waes, Mariëlle Leijten, and Chris M. Neuwirth, 180–188. Amsterdam: Elsevier.Google Scholar
González Fernández, César A.
2023What do rendering options tell us about the translating mind? Testing the choice network analysis hypothesis. PhD dissertation, University of Bologna.
Grabowski, Joachim
2008The internal structure of university students’ keyboard skills. In Journal of Writing Research 1 (1): 27–52. DOI logoGoogle Scholar
Halverson, Sandra L. and Ricardo Muñoz Martín
2019Default translation in the wild. Paper presented at the EST 9th Congress 2019, Stellenbosch University, South Africa, 9–13 September 2019.
Heilmann, Arndt, and Stella Neumann
2016Dynamic pause assessment of keystroke logged data for the detection of complexity in translation and monolingual text production. In Proceedings of the Workshop on Computational Linguistics for Linguistic Complexity (CL4LC), 98–103.Google Scholar
Jakobsen, Arnt Lykke
2005Investigating expert translators – processing knowledge. In Knowledge Systems and Translation (Text, Translation, Computational Processing), edited by Helle V. Dam, Jan Engberg, and Heidrun Gerzymisch-Arbogast, 173–189. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
2011Tracking translators’ keystrokes and eye movements with Translog. In Methods and strategies of process research: Integrative approaches in Translation Studies. Edited by Cecilia Alvstad, Adelina Hild and Elisabet Tiselius, 37–55. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Jettmarová, Zuzana
2011Editor’s introduction to the English edition. In Jiří Levý. The Art of Translation, XV–XXVI. Translated by Patrick Corness. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
Kilgarriff, Adam, Vít Baisa, Jan Bušta, Miloš Jakubíček, Vojtěch Kovář, Jan Michelfeit, Pavel Rychlý, and Vít Suchomel
2014The Sketch Engine: Ten years on. In Lexicography 1 (1): 7–36. Berlin: Spinger. [URL]
Kumpulainen, Minna
2015On the operationalisation of ‘pauses’ in translation process research. In Translation & Intepreting 7 (1): 47–58.Google Scholar
Immonen, Sini
2006Translation as a writing process: Pauses in translation versus monolingual text production. In Target 18 (2): 313–336. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Immonen, Sini, and Jukka Mäkisalo
2010Pauses reflecting the processing of syntactic units in monolingual text production and translation. In Hermes – Journal of Language and Communication in Business 23 (44): 45–61. DOI logoGoogle Scholar
Langacker, Ronald W.
2008Cognitive Grammar. A Basic Introduction. Oxford: Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
Laviosa, Sara
1998aCore patterns of lexical use in a comparable corpus of English narrative prose. In Meta 43 (4): 557–570. DOI logoGoogle Scholar
1998bThe English Comparable Corpus. A Resource and a Methodology. In Unity in Diversity? Current Trends in Translation Studies, edited by Lynne Bowker, Michael Cronin, Dorothy Kenny, and Jennifer Pearson, 101–112. Manchester: St. Jerome.Google Scholar
Leijten, Mariëlle, Eric Van Horenbeeck, and Luuk Van Waes
2019Analysing keystroke logging data from a linguistic perspective. In Observing Writing. Insights from Keystroke Logging and Handwriting, 71–95. Leiden: Brill.Google Scholar
Leijten, Mariëlle, and Luuk Van Waes
2013Keystroke logging in writing research: Using Inputlog to analyze writing processes. In Written Communication 30 (3): 358–392. New York: Sage Publications. DOI logoGoogle Scholar
Leijten, Mariëlle, Luuk Van Waes, Karen Schriver, and John R. Hayes
2014Writing in the workplace: Constructing documents using multiple digital resources. In Journal of Writing Research 5 (3): 285–337. DOI logoGoogle Scholar
Levý, Jiří
1967Translation as a decision process. In To Honor Roman Jakobson. Essays on the occasion of his seventieth birthday 1171–1182. Den Haag-Paris: Mouton.Google Scholar
Lindgren, Eva, Yvonne Knospe, and Kirk P. H. Sullivan
2019Researching writing with observational logging tools from 2006 to the Present. In Observing Writing. Insights from Keystroke Logging and Handwriting, 1–19. Leiden: Brill. DOI logoGoogle Scholar
Lindgren, Eva, Mariëlle Leijten, and Luuk Van Waes
2011Adapting to the reader during writing. Written Language & Literacy 14: (2) 188–223. DOI logoGoogle Scholar
Mead, Peter
2005Methodological issues in the study of interpreters’ fluency. In The Interpreters’ Newsletter 131: 39–63. [URL]
Medimorec, Srdan, and Evan F. Risko
2017Pauses in written composition: On the importance of where writers pause. In Reading and Writing 30 (6): 1267–1285. DOI logoGoogle Scholar
Muñoz Martín, Ricardo, and Matthias Apfelthaler
2022The task segment framework. In Translation & Interpreting. Special issue on Probing the process in Cognitive Translation Studies: Towards more integrative research practices, guest-edited by Ana María Rojo López and Marina Ramos Caro, 14 (2): 8–31. DOI logoGoogle Scholar
Muñoz Martín, Ricardo, and José M. Cardona Guerra
2019Translating in fits and starts: Pause thresholds and roles in the research of translation processes. In Perspectives 27 (4): 525–551. New York: Sage Publications. DOI logoGoogle Scholar
Muñoz Martín, Ricardo, and César A. González Fernández
2021Cognitive translatology: A primer, revisited. In 语言、翻译与认知 [Studies in Language, Translation & Cognition] 11: 131–165, ISBN 9787521326949.Google Scholar
Muñoz Martín, Ricardo, and Celia Martín de León
2018Fascinatin’ rhythm—and pauses in translators’ cognitive processes. In Hermes 571: 29–47. DOI logoGoogle Scholar
Muñoz Martín, Ricardo, and Christian Olalla-Soler
2022Translating is not (only) problem solving. In The Journal of Specialised Translation 381: 3–31.Google Scholar
Puerini, Sara
2021Typing your mind away. Comparing keylogged tasks with the Task Segment Framework. M.A. thesis, Università di Bologna. [URL]
Pym, Anthony
2010Exploring Translation Theories. London: Routledge.Google Scholar
Risku, Hanna, Jelena Milošević, and Christina Pein-Weber
2016Writing vs. translating: Dimensions of text production in comparison. In Reembedding translation process research, edited by Ricardo Muñoz Martín, 47–68. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Ronowicz, Eddie
2005A report from a pilot study of lexical competence of novice and professional translators. CTIR Working Papers: [URL]
Rosemeyer, Malte, and Scott Schwenter
2017Entrenchment and persistence in language change: The Spanish past subjunctive. In Corpus Linguistics and Lingustic Theory 15 (1): 167–204. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Rosenqvist, Simon
2015Developing pause thresholds for keystroke logging analysis. B.A. thesis, University of Umea. [URL]
Schilperoord, Joost
1996It’s about time: Temporal aspects of cognitive processes in text production. Amsterdam: Rodopi. DOI logoGoogle Scholar
Schmid, Hans-Jörg
2007Entrenchment, salience and basic levels. In The Oxford Handbook of Cognitive Linguistics, edited by Dirk Geeraerts and Hubert Cuyckens, 117–138. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Schrijver, Iris, Leona Van Vaerenbergh, Mariëlle Leijten and Luuk Van Waes
2014The translator as a writer. Measuring the effect of writing skills on the translation product. In Methods in Writing Process Research 5 (3): 285–337. Frankfurt: Peter Lang Editions. DOI logoGoogle Scholar
Skehan, Peter
1998A cognitive approach to language learning. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Spelman Miller, Kristyan
2006Pausing, productivity and the processing of topic in on-line writing. In Computer keystroke logging and writing, edited by Kirk P. H. Sullivan, and Eva Lindgren, 131–155. Oxford: Elsevier. DOI logoGoogle Scholar
Toury, Gideon
1995Descriptive Translation Studies and beyond. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Youmans, Gilbert
1990Measuring lexical style and competence: The type-token vocabulary curve. In Style 24 (4): 584–599. Penn State University Press.Google Scholar
Wallot, Sebastian, and Joachim Grabowski
2013Typewriting dynamics: What distinguishes simple from complex writing tasks. Researching writing with observational logging tools from 2006 to the present. In Ecological Psychology, 25 (3): 267–280. Taylor and Francis Online. DOI logoGoogle Scholar
Van Waes, Luuk, Mariëlle Leijten, and Thomas Quinlan
2010Reading during sentence composing and error correction: A multilevel analysis of the influences of task complexity. In Reading and Writing 23 (7): 803–834. DOI logoGoogle Scholar
Wheeldon, Linda R., Mark C. Smith, and Ian A. Apperly
2011Repeating words in sentences: effects of sentence structure. In Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory and Cognition 37(5) 1051–1064.Google Scholar