Introduction In:
Translation and Interpreting at the Interface of Cognition and Emotion
Edited by Ana María Rojo López and Purificación Meseguer Cutillas
[Translation, Cognition & Behavior 7:1] 2024
► pp. 122
References (45)
Ayres, Paul, and Fred Paas
2012 “Cognitive Load Theory: New Directions and Challenges.” Applied Cognitive Psychology 26(2): 827–832. DOI logoGoogle Scholar
Agrawal, Sarvesh, Adèle Simon, Søren Bech, Klaus Bærentsen, and Søren Forchhammer
2020 “Defining Immersion: Literature Review and Implications for Research on Audiovisual Experiences.” Journal of the Audio Engineering Society 68(6): 404–417. DOI logoGoogle Scholar
Behr, Dorothée, and Mandy Sha
2018 “Introduction: Translation of questionnaires in cross-national and cross-cultural research.” Translation & Interpreting 10(2): 1–4. DOI logoGoogle Scholar
Brouwer, Susanne
2020 “The interplay between emotion and modality in the foreign language effect on moral decision making.” Bilingualism: Language and Cognition, 24(2): 223–230. DOI logoGoogle Scholar
Cao, Zhe, Simon, Tomas, Wei, Shih-En, and Yaser Sheikh
2017 “OpenPose: Realtime Multi-Person 2D Pose Estimation using Part Affinity Fields.” In 2017 Proceedings of the IEEE Conference on Computer Vision and Pattern Recognition (CVPR), Honolulu, HI, 1302–1310. DOI logoGoogle Scholar
Childs, Emma, Tara L. White, and Harriet de Wit
2014 “Personality traits modulate emotional and physiological responses to stress.” Behav Pharmacol 25(5–6): 493–502. DOI logoGoogle Scholar
Costa, Albert., Alice Foucart, Inbal Arnon, Melina Aparici, and Jose Apesteguia
2014 “ ‘Piensa’ twice: On the foreign language effect in decision making.” Cognition 1301: 236–254. DOI logoGoogle Scholar
Daviu, Nuria, Michael R, Bruchas, Bita, Moghaddam, Carmen, Sandi, and Anna Beyeler
2019 “Neurobiological links between stress and anxiety.” Neurobiology of Stress 111: art. 100191. DOI logoGoogle Scholar
Dingemanse, Mark
2023 “Interjections.” In The Oxford Handbook of Word Classes, ed. by Eva van Lier, 447–491. Oxford: Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
Ekman, Paul and Wallace V. Friesen
1971 “Constants across cultures in the face and emotion.” Journal of Personality and Social Psychology 17(2): 124–129. DOI logoGoogle Scholar
Ekman, Paul, Wallace V. Friesen, and Joseph C. Hager
2002Facial Action Coding System. Manual and Investigator’s Guide. Salt Lake City, UT: Research Nexus.Google Scholar
Fenn, Jessy, Tan Chee-Seng, and George Sanju
2020 “Development, validation and translation of psychological tests.” BJPsych Advances 26(5): 306–315. DOI logoGoogle Scholar
Fogel, Alan, Eva Nwokah, Jae Young Dedo, Daniel Messinger, K. Laurie Dickson, Eugene Matusov, and Susan A. Holt
1992 “Social process theory of emotion: A dynamic systems approach.” Social Development 1(2): 122–142. DOI logoGoogle Scholar
Goddard, Cliff
2013 “Interjections and Emotion (with Special Reference to Surprise and Disgust).” Emotion Review 6(1): 53–63. DOI logoGoogle Scholar
Halverson, Sandra, and Ricardo Muñoz
2020 “The times, they are a-changin’: multilingual mediated communication and cognition”. In Multilingual Mediated Communication and Cognition, ed. by Ricardo Muñoz, and Sandra Halverson, 1–17. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Hanson, Thomas A.
2025 “Interpreting and psychometrics.” In The Routledge Handbook of Interpreting and Cognition, ed. By Christopher D. Mellinger. Routledge.Google Scholar
Hubscher-Davidson, Séverine, and Caroline Lehr
2021Improving the emotional intelligence of translators: a roadmap for an experimental training intervention, London: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Jiménez, Ivars, and Daniel Pinazo Calatayud
2013 “Mindfulness training for interpreting students.” Lebende Sprachen 58(2): 341–365. DOI logoGoogle Scholar
Keysar, Boaz, Sayuri L. Hayakawa, and Sun Gyu An
2012 “The foreign-language effect: Thinking in a foreign tongue reduces decision biases.” Psychological Science 231: 661–668. DOI logoGoogle Scholar
Korpal, Paweł, and Ana María Rojo López
2023Physiological measures of language processing in translation and interpreting. In The Routledge Handbook of Translation, Interpreting and Bilingualism, ed. by John Schwieter & Aline Ferreira, 97–110. New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Koskinen, Kaisa
2020Translation and Affect. John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Koskinen, Kaisa, and Nike K. Pokorn
(Eds.) 2021The Routledge Handbook of Translation and Ethics. London: Routledge.Google Scholar
Kruger, Jan-Louis, Stephen Doherty, and Ronny Ibrahim
2017 “Electroencephalographic beta coherence as an objective measure of psychological immersion in film.” Rivista Internazionale di Tecnica della Traduzione 191: 99–111. DOI logoGoogle Scholar
Lacruz, Isabel, Michael Denkowski, and Alon Lavie
2014Cognitive demand and cognitive effort in post-editing. In Proceedings of the 11th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, 73–84, Vancouver, Canada. Association for Machine Translation in the AmericasGoogle Scholar
Lehr, Caroline
2021 “Translation, emotion and cognition.” In The Routledge Handbook of Translation and Cognition, ed. by Fabio Alves & Arnt Lykke Jakobsen, 294–309. New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
2022 “Translation studies, translation practices and emotion.” In Language and emotion: an international handbook, ed. by Gesine Leonore Schiewer, Jeanette Altarriba, and Chin Ng Bee, 1298–1319. Volume 21. De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Li, Yen-Ting, Yeh, Su-Ling, and Huang, Tsung-Ren
2023 “The cross-race effect in automatic facial expression recognition violates measurement invariance.” Frontiers in Psychology, 141. 1201145. DOI logoGoogle Scholar
Mellinger, Christopher D., and Thomas A. Hanson
2020 “Methodological considerations for survey research: Validity, reliability, and quantitative analysis.” Linguistica Antverpiensia, New Series–Themes in Translation Studies 191: 172–190. DOI logoGoogle Scholar
2022 “Latent variables in translation and interpreting studies: Ontology, epistemology, and methodology.” In Contesting epistemologies in cognitive translation and interpreting studies, ed. by Sandra L. Halverson and Álvaro Marín García, 104–128. Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Mesmer-Magnus, Jessica, and Chockalingam Viswesvaran
2010 “The role of pre-training interventions in learning: A meta-analysis and integrative review.” Human Resource Management Review 20(4): 261–282. DOI logoGoogle Scholar
Plevoets, Koen, and Bart Defrancq
2020 “Imported Load in Simultaneous Interpreting: An Assessment”. In Multilingual Mediated Communication and Cognition, ed. by Ricardo Muñoz Martín and Sandra Halverson, 18–43. Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Poole, Millicent E., and T. W. Field
1976 “A Comparison of Oral and Written Code Elaboration.” Language and Speech 19(4): 305–312. DOI logoGoogle Scholar
Rojo López, Ana María
2017 “The role of creativity.” In The Handbook of Translation and Cognition, ed. by John W. Schwieter and Aline Ferreira, 350–368. Wiley. DOI logoGoogle Scholar
Rojo López, Ana María, and Catherine L. Caldwell-Harris
2023 “Emotions in cognitive translation and interpreting studies.” In The Routledge Handbook of Translation, Interpreting, and Bilingualism, ed. by Aline Ferreira and John W. Schwieter, 206–221. Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Rojo López, Ana María, and Paweł Korpal
2020 “Through your skin to your heart and brain: A critical evaluation of physiological methods in cognitive translation and interpreting studies.” Linguistica Antverpiensia, New Series: Themes in Translation Studies 191: 191–217. DOI logoGoogle Scholar
Rojo López, Ana M., Ana-Isabel Foulquié-Rubio, Laura Espín López, and Francisco Martínez Sánchez
2021Analysis of speech rhythm and heart rate as indicators of stress on student interpreters. Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice, 29(4) 591–607. DOI logoGoogle Scholar
Rojo López, Ana María, and Ana I. Foulquié Rubio
2025Interpreting, Affect and Emotion. In The Routledge Handbook of Interpreting and Cognition, edited by Christopher D. Mellinger. Routledge.Google Scholar
Rojo López, Ana María, and Ricardo Muñoz Martín
Eds. In press Data collection methods in CTIS John Benjamins
Schmidt, Philip, Attila Reiss, Robert Dürichen, and Kristof Van Laerhoven
2019 “Wearable-Based Affect Recognition-A Review.” Sensors (Basel) 19(19): 4079. DOI logoGoogle Scholar
Seeber, Kilian G., and Dirk Kerzel
2012 “Cognitive Load in Simultaneous Interpreting: Model Meets Data.” International Journal of Bilingualism 16(2): 228–242. DOI logoGoogle Scholar
Seeber, Kilian G., and Amos, Rhona M.
2023Capacity, load, and effort in translation, interpreting and bilingualism. In The Routledge Handbook of Translation, Interpreting, and Bilingualism, ed. by Aline Ferreira and John W. Schwieter, 260–279. Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Sun, Sanjun
2016 “Survey-based studies.” In Researching translation and interpreting, ed. by Claudia V. Angelelli and Brian J. Baer, 269–279. Routledge.Google Scholar
Valente, Dannyelle, Anne Theurel and Edouart Gentaz
2018 “The role of visual experience in the production of emotional facial expressions by blind people: a review.” Psychonomic Bulletin & Review 25(2): 483–497. DOI logoGoogle Scholar
Zhu, Xuelian, and Vahid Aryadoust
2022 “A Synthetic Review of Cognitive Load in Distance Interpreting: Toward an Explanatory Model.” Frontiers in Psychology 131. DOI logoGoogle Scholar