Vulgarisation scientifique et médiatisation de la science
Instabilité terminologique dans le domaine de la lutte biologique
This article explores terminological variation, in particular denominative variation, in popular science
discourse. Our objective is to analyse the terminological complexity and instability of terms referring to the controversial
notion of biocontrol (lutte biologique in French) in two types of publications. The analysis is based on the
identification of the different denominations used in this interdisciplinary subject field, both in a Journal specialized in plant
protection and in the most popular French daily newspapers. Our study aims to give an in-depth linguistic and cognitive analysis
of French terms and explain the reasons for the observed variation. As most scientific research topics gaining public attention,
biological control (or biocontrol) is prone to a multiplication of terms. In this study, we show how the profusion of terms, in a domain with
important scientific and societal implications, can maintain or even exacerbate terminological and conceptual confusion.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Pour une approche linguistique du concept de lutte biologique
- 2.1Contexte de l’étude
- 2.2Vulgarisation scientifique : Unité et diversité
- 2.2.1Image des discours de vulgarisation scientifique et scientificité
- 2.2.2Public et connaissances hétérogènes
- 2.2.3Médiation et médiatisation
- 2.3Problématiques terminologiques et objectifs de l’étude
- 3.Méthodologie et corpus
- 3.1Méthode de substituabilité pour l’analyse des concurrents
- 3.2Constitution du corpus
- 4.Analyse de la concurrence dénominative en corpus
- 4.1Diffusion des 3 principaux termes en discours : Perspective diachronique
- 4.1.1Revue Phytoma
- 4.1.2Corpus de presse
- 4.2Analyses en contexte des variations dénominatives
- 4.2.1Variation terminologique dans Phytoma
- 4.2.1.1Lutte biologique / protection biologique
- Hyperonymie
- Méronymie
- Quasi-synonymie
- 4.2.1.2Contrôle biologique/régulation biologique
- 4.2.1.3Biocontrôle/Bioprotection
- 4.2.2Variation terminologique dans le corpus de presse
- 4.2.2.1Lutte biologique/protection biologique
- 4.2.2.2Contrôle biologique/régulation biologique
- 4.2.2.3Biocontrôle/Bioprotection
- 4.3Problématiques terminologiques de la variation à la lumière de la combinatoire lexicale
- 4.3.1Revue Phytoma
- 4.3.2Discours de presse
- 5.Conclusion et perspectives
- Remarques
-
Références
Article language: French
References
Références
Authier, J.
1982 “
La mise en scène de la communication dans des discours de vulgarisation scientifique.”
Langue française 531: 34–47.
Beacco, J. C., and S. Moirand
1995 “
Autour des discours de transmission des connaissances.”
Langages 1171: 32–53.
Bernard, J. L.
2017 Biocontrôle en protection des cultures: Périmètre, succès, freins, espoirs. Paris: L’Harmattan.
Bourigault, D., and M. Slodzian
1999 “
Pour une terminologie textuelle.”
Terminologies nouvelles 191: 29–32.
Bowker, L., and I. Meyer
1993 “
Beyond “Textbook” Concept Systems: Handling Multidimensionality in a New Generation of Term Banks.” In
Proceedings of the 3rd International Congress on Terminology and Knowledge Engineering (TKE’93), 123–137. Francfort: Indeks Verlag.
Candel, D.
2017 “
Normes en terminologie officielle (France, 1996–2014).”
Cahiers de Lexicologie 110 (1): 29–43.
Charaudeau, P.
(Ed.) 2008 La médiatisation de la science. Clonage, OGM, Manipulations génétiques. Bruxelles: De Boeck.
Ciapuscio, G.
2003 “
Formulation and Reformulation Procedures in Verbal Interactions between Experts and (Semi) laypersons.”
Discourse Studies 5 (2): 207–233.
Condamines, A., N. Dehaut, and A. Picton
2012 “
Rôle du temps et de la pluridisciplinarité dans la néologie sémantique en contexte scientifique. Études outillées en corpus.”
Cahiers de Lexicologie 1011: 161–184.
Condamines, A., and A. Picton
2014 “
Des communiqués de presse du Cnes à la presse généraliste Vers un observatoire de la diffusion des termes.”
La néologie en langue de spécialité: 165–188.
Condamines, A., and J. Rebeyrolle
1996 “
Point de vue en langue spécialisée.”
Meta 42 (1): 174–184.
Delavigne, V.
2001 “
Repérage de termes dans un corpus de vulgarisation : aspects méthodologiques.” In
Actes des quatrièmes rencontres « Terminologie et Intelligence artificielle », 33–43. Nancy, France.
Delavigne, V.
2003 “
Quand le terme entre en vulgarisation.” In
Actes des cinquièmes rencontres « Terminologie et Intelligence artificielle », 80–91. Strasbourg, France.
Delavigne, V.
2005 “
Les mots de l’autre: Approche contrastive de discours de vulgarisation”. In
Didactique du lexique: langue, cognition, discours, ed. by
F. Grossmann,
M. A. Paveau, and
G. Petit, 189–213. Grenoble: Ellug.
Delavigne, V.
2015 “
Quand le linguiste devient acteur: vulgarisation médicale et prescription linguistique.” In
Cultures de recherche en linguistique appliquée, ed. by
F. Caron,
J. P. Narcy-Combes,
M. F. Narcy-Combes,
D. Toffoli, 77–95. Paris: Riveneuve Éditions.
Drouin, P., A. Francoeur, J. Humbley, and A. Picton
Dury, P.
2006 “
La dimension diachronique en terminologie et en traduction spécialisée : le cas de l’écologie.” In
Aspects diachroniques du vocabulaire, ed. by
F. Gaudin, and
D. Candel, 109–124. Rouen: Publications des Universités de Rouen et du Havre.
Dury, P., and S. Lervad
2008 “
La variation synonymique dans la terminologie de l’énergie: approches synchronique et diachronique, deux études de cas.”
LSP and Professional Communication 8(2): 66–79.
Eilenberg, J., A. Hajek and C. Lomer
2001 “
Suggestions for Unifying the Terminology in Biological Control.”
BioControl 461: 387–400.
Gaudin, F.
1993 “
Socioterminologie : du signe au sens, construction d’un champ.”
Meta 38 (2): 293–301.
Gaudin, F., and M. C. Alexandru
2006 “
Les contextes : à la source du terme ?” In
Mots, termes et contextes, 59–67. Bruxelles: EAC-AUF.
Guespin, L.
1991 “
La circulation terminologique et les rapports, science technique, production.”
Cahiers de linguistique sociale 181: 59–80.
Guilbert, L.
1975 La créativité lexicale. Paris: Larousse.
Gülich, E.
2003 “
Conversational Techniques Used in Transferring Knowledge between Medical Experts and Non-experts.”
Discourse Studies 5 (2): 235–263.
Heiden, S., J. P. Magué, and B. Pincemin
2010 “
TXM : Une plateforme logicielle open-source pour la textométrie – conception et développement.” In
Proceedings of 10th International Conference on the Statistical Analysis of Textual Data (JADT 2010), ed. by
S. Bolasco,
I. Chiari and
L. Giuliano, 1021–1032. Roma: Edizioni Universitarie di Lettere Economia Diritto.
Holzem, M.
1999 Terminologie et documentation. Pour une meilleure circulation des savoirs. Paris: ADBS.
Holzem, M., and J. Labiche
2017 Dessillement numérique : énaction, interprétation, connaissances.
Rastier, François (Eds). Bruxelles: P. I. E. Peter Lang.
Humbley, J.
2011 “
Vers une méthode de terminologie rétrospective.”
Langages 183 (3): 51–56.
Humbley, J.
2012 “
Retour aux origines de la terminologie : l’acte de dénomination.”
Langue française 174 (2): 111–125.
Jacobi, D.
1986 Diffusion et vulgarisation, itinéraires du texte scientifique. Besançon: Presses Universitaires de Franche-Comté.
Kleiber, G.
1984 “
Dénomination et relations dénominatives.”
Langages 761: 77–94.
Le Petit Robert de la langue française
2019 Dictionnaires Le Robert.
Version 5 (version numérique). (
[URL]) (Accessed 19 March 2019).
Ledouble, Hélène
à paraître). “
Contextes et connaissances dans les discours de vulgarisation scientifique : dynamiques définitoires et problématiques cognitives.” In
Des corpus numériques à la modélisation linguistique en langues de spécialité ed. by
C. Frérot, and
M. Pecman Grenoble Éditions UGA
L’Homme, M. C.
2004 La terminologie : principes et techniques. Montréal: Presses de l’Université de Montréal.
Loffler-Laurian, A. M.
1984 “
Vulgarisation scientifique : formulation, reformulation, traduction.”
Langue française 641: 109–125.
Melcuk, I., A. Clas, and A. Polguère
1995 Introduction à la lexicologie explicative et combinatoire. Louvain-la-Neuve (Belgique): Duculot.
Meyer, I. and K. Mackintosh
Moirand, S.
2003 “
Communicative and Cognitive Dimensions of Discourse on Science in the French Mass Media.”
Discourse Studies 5 (2): 175–206.
Moirand, S.
2004 “
De la médiation à la médiatisation des faits scientifiques et techniques : où en est l’analyse du discours ?” In
Colloque Sciences, Médias et Société, Lyon, France (
[URL]). Accessed 19 March 2019.
Moirand, S.
2007 Les discours de la presse quotidienne. Observer, analyser, comprendre, Paris: Presses universitaires de France.
Mollier, P.
2016 “
One Health : homme et animal, une seule santé.”
INRA Science & Impact. (
[URL]). Accessed 19 March 2019.
Mortureux, M. F.
1993 “
Paradigmes désignationnels.”
Semen 81 (
[URL]). Accessed 19 March 2019.
Mortureux, M. F.
1994 “
Traitement des termes et “simplification” dans le discours de vulgarisation scientifique.”
Cahiers du français contemporain: 213–225.
Myers, G.
2003 “
Discourse studies of scientific popularisation: questioning the boundaries.”
Discourse Studies 5 (2): 265–279.
Nicolae, C., and V. Delavigne
2009 “
Naissance et circulation d’un terme : Une histoire d’exoplanètes.”
Textes et corpus 41: 143–155.
Office québécois de la langue française
2019 Grand dictionnaire terminologique. (
[URL]). Accessed 19 March 2019.
Pecman, M.
2018 Langue et construction de connaisSENSes. Energie lexico-discursive et potentiel sémiotique des sciences. Paris: Editions L’Harmattan.
Petit, G.
2012 “
Pour un réexamen de la notion de dénomination.”
Langue française 174 (2): 27–44.
Phytoma. La santé des végétaux
2019 Groupe France Agricole. (
[URL]). Accessed 19 March 2019.
Rastier, F.
2011 La Mesure et le Grain. Sémantique de corpus. Paris: Honoré Champion.
Répertoire terminologique en protection des plantes. Commission des essais biologiques
Association française de protection des plantes (Végéphyl). (
[URL]). accessed 19 March 2019.
Tolédano, V., and D. Candel
2006 “
Mouvance terminologique, l’espace d’une courte diachronie, dans les dictionnaires et dans la presse : le cas de ‘mondialisation/globalisation’.” In
Aspects diachroniques du vocabulaire, ed. by
D. Candel, and
F. Gaudin, 157–183. Rouen: Presses Universitaires de Rouen et du Havre.
Cited by
Cited by 2 other publications
Deguine, Jean-Philippe & Hélène Ledouble
2022.
Le biocontrôle en France : de quoi parle-t-on ?.
Cahiers Agricultures 31
► pp. 19 ff.
Ledouble, Hélène
2020.
Term circulation and conceptual instability in the mediation of science: Binary framing of the notions of biological versus chemical pesticides.
Discourse & Communication 14:5
► pp. 466 ff.
This list is based on CrossRef data as of 8 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.