Article published in:
Terminology and e-dictionaries
Edited by Amparo Alcina, Rute Costa and Christophe Roche
[Terminology 25:2] 2019
► pp. 175197
Abel, Andrea, and Christian M. Meyer
2013 “The Dynamics Outside the Paper: User Contributions to Online Dictionaries.’” In Proceedings of the eLex 2013 Conference, 179–194. Tallinn, Estonia.Google Scholar
Ball, Liezl
2016An Evaluative Study to Determine to What Extent Technology can be Used in e-Dictionaries to Provide Relevant Information on Demand. Doctoral thesis presented at the University of Pretoria.
Blancafort, Helena, Francis Bouvier, Béatrice Daille, Ulrich Heid, and Anita Ramm
2013 “TTC Web Platform: from Corpus Compilation to Bilingual Terminologies for MT and CAT Tools.” In Futures in Technologies for Translation (TRALOGY II), 14–pages, Paris, France.Google Scholar
Declerck, Thierry, Eveline Wandl-Vogt, Simon Krek, and Carole Tiberius
2015 “Towards Multilingual eLexicography by Means of Linked (Open) Data.” In Proceedings of the 4th Workshop on the Multilingual Semantic Web (MSW4), ed. by Jorge Gracia, John, P., Portoroz, Slovenia.Google Scholar
de Schryver, Gilles-Maurice
2012 “Trends in Twenty-five Years of Academic Lexicography.” International Journal of Lexicography 25(4): 464–506. CrossrefGoogle Scholar
Engelberg, Stefan, and Lothar Lemnitzer
2009Lexikographie und Wörterbuchbenutzung, 4th edition. Tübingen: Stauffenburg Verlag.Google Scholar
Fuertes-Olivera, Pedro A., and Henning Bergenholtz
(eds.) 2011e-Lexicography: The Internet, Digital Initiatives and Lexicography. London / New York: Continuum International Publishing Group.Google Scholar
Gelpí, Cristina
2003 «El estado actual de la lexicografía: los nuevos diccionarios». In Lexicografía española, ed. by Antonia María Medina Guerra, 307–332. Barcelona: Ariel.Google Scholar
2004 “Diccionaris digitals especialitzats per la temàtica: estat actual i perspectives.” Scripta Nova: revista electrónica de geografía y ciencias sociales 8(170) (http://​www​.ub​.edu​/geocrit​/sn​/sn​-170​-69​.htm). Accessed 1st July 2018.
Gouws, Rufus H.
2014 “Article Structures: Moving from Printed to e-Dictionaries.” Lexikos 24(1): 155–177. CrossrefGoogle Scholar
Granger, Sylviane, and Magali Paquot
2010 “Customising a General EAP Dictionary to Meet Learner Needs.” In Proceedings of ELEX2009: eLexicography in the 21st century: New Challenges, New Applications, ed. by Sylviane Granger, and Magali Paquot, 87–96. Louvain-la-Neuve: Presses universitaires de Louvain.Google Scholar
(eds.) 2012Electronic Lexicography. Oxford: Oxford University Press. CrossrefGoogle Scholar
Heid, Ulrich
2014 “Natural Language Processing Techniques for Improved User-friendliness of Electronic Dictionaries.” In Proceedings of the XVI Euralex International Congress: The User in Focus: 47–62. Bolzano/Bozen, Italy.Google Scholar
Heid, Ulrich, Daan J. Prinsloo, and Teo J. D. Bothma
2012 “Dictionary and Corpus Data in a Common Portal: State of the Art and Requirements for the Future.” Lexicographica 28(1): 269–291. CrossrefGoogle Scholar
Hibbert, David Brynn, Pentti Minkkinen, Nicolas M. Faber, and Barry M. Wise
2008 “IUPAC Project: A Glossary of Concepts and Terms in Chemometrics.” Analytica chimica acta 642(1–2): 3–5. CrossrefGoogle Scholar
IATE: InterActive Terminology for Europe
. Luxembourg: European Union 2019 (https://​iate​.europa​.eu​/home). Accessed 30 July 2018.
Koehn, Philipp; Hieu Hoang, Alexandra Birch, Chris Callison-Burch, Marcello Federico, Nicola Bertoldi, Brooke Cowan, Wade Shen, Christine Moran, Richard Zens, Chris Dyer, Ondrej Bojar, Alexandra Constantin, and Evan Herbst
2007 “Moses: Open Source Toolkit for Statistical Machine Translation.” In Proceedings of the 45th Annual Meeting of the ACL on Interactive Poster and Demonstration Sessions, 177–180. Prague, Czech Republic. CrossrefGoogle Scholar
Lehmann, Jens, Robert Isele, Max Jakob, Anja Jentzsch, Dimitris Kontokostas, Pablo N. Mendes, Sebastian Hellmann, Mohamed Morsey, Patrick van Kleef, Sören Auer, and Christian Bizer
2015 “DBpedia–a Large-scale, Multilingual Knowledge Base Extracted from Wikipedia.” Semantic Web 6(2): 167–195. CrossrefGoogle Scholar
Lew, Robert
2013 “Online Dictionary Skills.” In Electronic Lexicography in the 21st Century: Thinking Outside the Paper. Proceedings of the eLex 2013 Conference, ed. by I. Kosem, J. Kallas, P. Gantar, S. Krek, M. Langemets and M. Tuulik, 16–31. Tallinn, Estonia. Ljubljana/Tallinn: Trojina, Institute for Applied Slovene Studies/Eesti Keele Instituut.Google Scholar
L’Homme, Marie-Claude, and Monique C. Cormier
2014 “Dictionaries and the Digital Revolution: A Focus on Users and Lexical Databases.” International Journal of Lexicography 27(4): 331–340. CrossrefGoogle Scholar
Logar, Nataša, and Iztok Kosem
2013 “TERMIS: A Corpus-driven Approach to Compiling an e-Dictionary of Terminology.” In Proceedings of the eLex 2013 Conference, 164–178. Tallinn, Estonia.Google Scholar
Martin, Willy, and Hennie van der Vliet
2003 “Design and Production of Terminological Dictionaries.” In A Practical Guide to Lexicography, ed. by P. van Sterkenburg, 333–365. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Maslias, Rodolfo
2014 “Combine EU Terminology with Communication and Ontology Research.” In Terminology and Knowledge Engineering, 49–57. Berlin, Germany: Scholar
Nesi, Hilary
2000 “Electronic Dictionaries in Second Language Vocabulary Comprehension and Acquisition: The State of the Art.” In Proceedings of the Ninth Euralex International Congress, ed. by Ulrich Heid, Stefan Evert, Egbert Lehmann, and Christian Rohrer, 839–847. Stuttgart, Germany.Google Scholar
2013 “Researching Users and Uses of Dictionaries.” The Bloomsbury Companion to Lexicography: 62–74. London: Bloomsbury.Google Scholar
Nin, Anna
2016Catalan Terminology for IATE. Luxemburg: European Parliament. Terminology Coordination (http://​termcoord​.eu​/2016​/03​/termcoord​-and​-termcat​-in​-close​-cooperation​-to​-enrich​-iate​-content/). Accessed 1st July 2019.
Oliver, Antoni, and Mercè Vàzquez
2015 “TBXTools: A Free, Fast and Flexible Tool for Automatic Terminology Extraction.” In International Conference on Recent Advances in Natural Language Processing (RANLP 2015), 473–479. Hissar, Bulgaria.Google Scholar
Oliver, Antoni
2017 “El corpus paral· lel del Diari Oficial de la Generalitat de Catalunya: compilació, anàlisi i exemples d’ús.” Zeitschrift für Katalanistik, 301: 269–291.Google Scholar
Oliver, Antoni, Mercè Vàzquez, and Georgina Ubide
2017 “Estudi de la fiabilitat de la Viquipèdia com a recurs terminològic.” Revista Tradumàtica. Tecnologies de la traducció, 151: 10–20. CrossrefGoogle Scholar
Pastor, Verónica, and Amparo Alcina
2010 “Search Techniques in Electronic Dictionaries: A Classification for Translators.” International Journal of Lexicography 23(3): 307–354. CrossrefGoogle Scholar
Rundell, Michael, and Adam Kilgarriff
2011 “Automating the Creation of Dictionaries: Where will it all End.’ In A Taste for Corpora. In honour of Sylviane Granger, ed. by Fanny Meunier, Sylvie de Cock, Gaëtanelle Gilquin, and Magali Paquot, 257–282. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Serra, Montserrat
2014 “Diccionaris en línia. Diccionaris oberts.” Revista Llengua i ús, 541. https://​www​.raco​.cat​/index​.php​/LlenguaUs​/article​/view​/279225Google Scholar
Tarp, Sven
2008Lexicography in the Borderland between Knowledge and Non-knowledge: General Lexicographical Theory with Particular Focus on Learner’s Lexicography. Tübingen: Max Niemeyer Verlag. CrossrefGoogle Scholar
2009 ”Beyond lexicography: New visions and challenges in the information age.” In Lexicography at a Crossroads: Dictionaries and Encyclopedias Today, Lexicographical Tools Tomorrow, ed. by Henning Bergenholtz, Sandro Nielsen, and Sven Tarp, 901: 17–32. Bern: Peter Lang.Google Scholar
2010 “Functions of Specialised Learners’ Dictionaries.” In Specialised Dictionaries for Learners, ed. by Fuertes-Olivera, Pedro A.: 39–53. Germany: De Gruyter.Google Scholar
2012 “Online Dictionaries: Today and Tomorrow.” Lexicographica: International Annual for Lexicography 28(1): 253–268. CrossrefGoogle Scholar
TERMCAT, Centre de Terminologia
2019Terminologia oberta. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia 2019 (https://​www​.termcat​.cat​/ca​/terminologia​-oberta). Accessed 30 July 2018.
2010El diccionari terminològic. Vic: Eumo Editorial; Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia. (En Primer Terme; 9. Criteris i Mètodes).Google Scholar
Trap-Jensen, Lars
2010 “One, Two, Many: Customization and User Profiles in Internet Dictionaries.” In Proceedings of the XIV Euralex International Congress, ed. by Anne Dykstra, and Tanneke Schoonheim: 1133–1143. Ljouwert: Fryske Akademy.Google Scholar
Varantola, Krista
2002 “Use and Usability of Dictionaries: Common Sense and Context Sensibility?” In Lexicography and Natural Language Processing. A Festchrift in Honour of B. T. S. Atkins, ed. by Marie-Hélène Corréard, 30–44. United Kingdom: Euralex.Google Scholar
Vàzquez, Mercè, Antoni Oliver, and Georgina Ubide
2018 “La terminologia jurídica del IATE en català.” Revista de Llengua i Dret, Journal of Language and Law 691: 139–153.Google Scholar
Cited by

Cited by 4 other publications

Du, Jiali, Christina Alexandris, Yajun Pei, Yuming Lian & Pingfang Yu
2021.  In Human Interaction, Emerging Technologies and Future Applications IV [Advances in Intelligent Systems and Computing, 1378],  pp. 239 ff. Crossref logo
Du, Jiali, Christina Alexantris & Pingfang Yu
2021.  In Advances in Artificial Intelligence, Software and Systems Engineering [Lecture Notes in Networks and Systems, 271],  pp. 190 ff. Crossref logo
Sermann, Eszter
2021. Catalan Terminological Databases as a Means of Language Policy. Acta Hispanica :III  pp. 75 ff. Crossref logo
Wei, Tong, Christophe Roche, Maria Papadopoulou & Yangli Jia
2021. Using ISO and Semantic Web standard for building a multilingual terminology e-Dictionary: A use case of Chinese ceramic vases. Journal of Information Science  pp. 016555152110221 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 07 february 2022. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.