Article published in:
Terminology
Vol. 26:1 (2020) ► pp. 3359
References

References

Baroni, Marco, Adam Kilgarriff, Jan Pomikálek, and Pavel Rychlý
2006 “WebBootCaT: A Web Tool for Instant Corpora.” In Proceedings of Euralex 2006, 123–131. Torino, Italy.Google Scholar
Brala-Vukanović, Maja, and Anita Memišević
2014 “English Path Verbs: A Comparative-Contrastive English-Croatian Analysis.” Jezikoslovlje 15 (2–3): 173–197.Google Scholar
Buendía Castro, Miriam, Silvia Montero Martínez, and Pamela Faber
2014 “Verb Collocations and Phraseology in EcoLexicon.” Yearbook of Phraseology 5 (1): 57–94. Berlin: De Gruyter Mouton.Google Scholar
Cabré, M. Teresa
1999Terminology: Theory, Methods and Applications. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Cappelli, Gloria
2012 “Travelling in Space: Spatial Representation in English and Italian Tourism Discourse.” Textus 1. Special Issue on Tourism and Tourists in Language and Linguistics, ed. by Luisanna Fodde and Georges Van Den Abbeele, 1–25.Google Scholar
Cifuentes-Férez, Paula, and Dedre Gentner
2006 “Naming Motion Events in Spanish and English.” Cognitive Linguistics 17 (4): 443–462. CrossrefGoogle Scholar
Croft, William, and D. Alan Cruse
2004Cognitive Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press. CrossrefGoogle Scholar
Dann, Graham
1996The language of Tourism. A Sociolinguistic Perspective. Oxon: CAB International.Google Scholar
Drouin, Patrick
2003 “Term Extraction Using Non-Technical Corpora as a Point of Leverage.” Terminology 9 (1): 99–115. CrossrefGoogle Scholar
Durán Muñoz, Isabel
2014 “Aspectos pragmático-lingüísticos del discurso del turismo de aventura: estudio de un caso.” Normas, revista de estudios lingüísticos hispánicos 4: 49–69.Google Scholar
2016 “Producing Frame-Based Definitions: A Case Study.” Terminology 22 (2): 223–249. CrossrefGoogle Scholar
2019 “Adjectives and their Keyness A Corpus-based Analysis on Tourism Discourse in English.” Corpora 14 (3): 351–378. CrossrefGoogle Scholar
EcoLexicon
Estorell Pons, María
2016 “Codificación y variación léxica en el turismo activo: análisis de un corpus de textos electrónicos promocionales y normativos.” In El léxico del discurso turístico 2.0, ed. by Mercedes López Santiago and David Giménez Folqués, 61–85. Valencia: Institut Universitari De Llengües Aplicades Modernes (IULMA).Google Scholar
Faber, Pamela
2009 “The Cognitive Shift in Terminology and Specialized Translation.” MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación 1: 107–134. CrossrefGoogle Scholar
Faber, Pamela, Pilar León-Araúz, and Arianne Reimerink
2016 “EcoLexicon: New Features and Challenges.” In GLOBALEX 2016: Lexicographic Resources for Human Language Technology in conjunction with the 10th edition of the Language Resources and Evaluation Conference, ed. by Ilan Kernerman, Iztok Kosem, Simon Krek, and Lars Trap-Jensen, 73–80. Portorož, Slovenia.Google Scholar
Fillmore, Charles J.
1976 “Frame Semantics and the Nature of Language.” In Annals of the New York Academy of Sciences: Conference on the Origin and Development of Language and Speech 280: 20–32. CrossrefGoogle Scholar
1982 “Frame Semantics.” In Linguistics in the Morning Calm: Selected Papers from SICOL-1981, 111–137. Seoul: Hanshin Publishing Co.Google Scholar
Fillmore, Charles J., and Collin Baker
2010 “A Frames Approach to Semantic Analysis.” In The Oxford Handbook of Linguistic Analysis, ed. by Bernd Heine and Heiko Narrog, 313–339. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Fillmore, Charles J., Miriam R. L. Petruck, Josef Ruppenhofer, and Abby Wright
2003 “FrameNet in Action: The Case of Attaching.” International Journal of Lexicography 16 (2): 297–332. CrossrefGoogle Scholar
Frawley, William
1992Linguistic Semantics. Hillsdale, NJ: Earlbaum.Google Scholar
Ghazzawi, Nizar
2016Du terme prédicatif au cadre sémantique : méthodologie de compilation d’une ressource terminologique pour les termes arabes de l’informatique. Ph.D. Thesis. Université de Montréal, Montréal.Google Scholar
Kiktionary
http://​www​.kicktionary​.de). Accessed 24 August 2019.
Kilgarriff, Adam, Pavel Rychly, Pavel Smrž, and David Tugwell
2004 “The Sketch Engine.” In Proceedings of EURALEX, 105–116. Lorient, France.Google Scholar
L’Homme, Marie-Claude
1998 “Le statut du verbe en langue de spécialité et sa description lexicographique.” Cahiers de lexicologie 73 (2): 61–84.Google Scholar
2003 “Capturing the Lexical Structure in Special Subject Fields with Verbs and Verbal Derivatives. A Model for Specialized Lexicography.” International Journal of Lexicography 16 (4): 403–422. CrossrefGoogle Scholar
2012 “Adding Syntactico-semantic Information to Specialized Dictionaries: An Application of the FrameNet Methodology.” Lexicographica 28 (1): 233–252. CrossrefGoogle Scholar
2018 “Maintaining the Balance between Knowledge and the Lexicon in Terminology: A Methodology based on Frame Semantics.” Lexicography 4 (1):4–21. CrossrefGoogle Scholar
Landau, Barbara, and Jackendoff, Ray
1993 “’What’ and ‘Where’ in Spatial Language and Spatial Cognition.” Behavioural and Brain Sciences 16: 217–265. CrossrefGoogle Scholar
Lerat, Pierre
2002 “Qu’est-ce que le verbe spécialisé ? Le cas du droit.” Cahiers de Lexicologie 80: 201–211.Google Scholar
Levin, Beth
1993English Verb Classes and Alternations, Chicago and London: The University of Chicago Press.Google Scholar
Lorente, Mercè
2002 “Verbos y discurso especializado.” Estudios de Lingüística Española (ELiEs) 16. (http://​elies​.rediris​.es​/elies16​/Lorente​.html). Accessed 24 August 2019.
2007 “Les unitats lèxiques verbals dels textos especialitzats. Redefinició d’una proposta de classificació.” In Estudis de lingüistics i de lingüistica aplicada en honor de M. Teresa Cabré Castellví, ed. by Mercè Lorente, Rosa Estopà, Judit Freixa, Jaume Marti, and Carles Lorente Tebé, 365–380. Volum II: De deixebles. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada de la Universitat Pompeu Fabra, Sèrie Monografies 11–12.Google Scholar
Manca, Elena
2016Persuasion in Tourism Discourse: Methodologies and Models. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar
Naigles, Letitia R., Ann R. Eisenberg, Edward T. Kako, Melissa Highter, and Nancy McGraw
2010 “Speaking of Motion: Verb Use in English and Spanish.” Language and Cognitive Processes 13 (5): 521–549. CrossrefGoogle Scholar
Özçalişkan, Seyda and Dan I. Slobin
1999 “Learning how to Search for the Frog: Expression of Manner of Motion in English, Spanish and Turkish.” In Proceedings of the 23rd Annual Boston University Conference on Language Development, ed. by Annabel Greenhill, Heather Littlefield, and Cheryl Tano, 541–552. Somerville, MA: Cascadilla Press.Google Scholar
Pimentel, Janine
2013 “Methodological Bases for Assigning Terminological equivalents. A Contribution.” Terminology 19 (2): 237–257. CrossrefGoogle Scholar
Rey, Alain
1993 [1976]La terminologie : noms et notions. Que sais-je ? Paris: Presses Universitaires de France.Google Scholar
Ruppenhofer, Josef, Michael Ellsworth, Miriam Petruck, Chris. Johnson, Collin Baker, and Jan Scheffczyk
2016FrameNet II: Extended Theory and Practice. (https://​framenet​.icsi​.berkeley​.edu​/fndrupal​/index​.php​?q​=the​_book). Accessed 24 August 2019.
Sager, Juan Carlos
1990A Practical Course in Terminology Processing. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Schmidt, Thomas
2009 “The Kicktionary – A multilingual Lexical Resource of Football Language.” In Multilingual FrameNets in Computational Lexicography, ed. by Hans C. Boas, 101–134. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Soto Almela, Jorge
2017 “Sensorialidad, cognición y afectividad en el lenguaje de promoción turística: un análisis de corpus de los verbos de percepción.” Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación 72: 63–78. CrossrefGoogle Scholar
Talmy, Leonard
2000Towards a Cognitive Semantics, 2 Vol. Cambridge, Ma.: MIT Press.Google Scholar