Résumé d'une lecture terminologique de Translation and Meaning
This paper addresses the analysis of texts on translation theory from a terminological point of view. It focuses on those translational items, which require a greater input of terminological theory, by examining the terminological principles applied to translation practice. This survey covers the papers delivered at the symposium Meaning and Translation, Part 2, held in Poland in 1990, the proceedings of which were published in 1992. On the basis of these texts, it is concluded that, generally speaking, specialists in translation studies do not sufficiently consider terminology as a discipline which can enrich their conceptual framework. However, a number of contributions to the symposium show that translational knowledge can benefit from the use of terminologically based perception modes.
Keywords: Terminology, Theories, Meaning and Culture, Meaning and Translation, Meaning, Literary Texts, Meaning and Grammar, Technical Translation, Knowledge-Based Machine Translation, Specialized Lexicon, Dictionary Computer, Non-Neutral Terms, Practice and Theory in Translation
Published online: 01 January 1994