Alarcón-Navío, Esperanza, Clara Inés López-Rodríguez & Maribel Tercedor-Sánchez
2016.
Variation dénominative et familiarité en tant que source d’incertitude en traduction médicale.
Meta 61:1
► pp. 117 ff.
Araújo, Mariângela de, Márcia de Souza Luz-Freitas, Pâmela Teixeira Ribeiro & José Alberto Ferreira Filho
2022.
VENTILADORES PULMONARES, RESPIRADORES E MÁSCARAS: A VARIAÇÃO DENOMINATIVA E CONCEITUAL NA SUBÁREA DE PRODUTOS PARA SAÚDE EM ÉPOCA DE COVID-19.
Trabalhos em Linguística Aplicada 61:1
► pp. 34 ff.
Aymerich, Judit Freixa, Sabela Fernández Silva & M. Teresa Cabré Castellví
2009.
La multiplicité des chemins dénominatifs.
Meta 53:4
► pp. 731 ff.
Biel, Łucja, Agnieszka Biernacka & Anna Jopek-Bosiacka
2018.
Collocations of Terms in EU Competition Law: A Corpus Analysis of EU English Collocations. In
Language and Law,
► pp. 249 ff.
Biel, Łucja & Hendrik J. Kockaert
Cabezas-García, Melania & Santiago Chambó
2021.
Multi-word term variation.
Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics 34:2
► pp. 402 ff.
Cabezas-García, Melania & Pilar León-Araúz
Condamines, Anne & Maxime Warnier
2017.
Towards the creation of a CNL adapted to requirements writing by combining writing recommendations and spontaneous regularities: example in a space project.
Language Resources and Evaluation 51:1
► pp. 221 ff.
Costa, Lucimara Alves da Conceição
2022.
ANÁLISE DOS PADRÕES CONCEITUAIS E DAS RELAÇÕES INTRATERMOS DAS VARIANTES TERMINOLÓGICAS DA ECONOMIA.
Trabalhos em Linguística Aplicada 61:1
► pp. 18 ff.
Curti-Contessoto, Beatriz
2022.
EM BUSCA DE UMA TERMINOLOGIA DIACRÔNICA SISTEMATIZADA: ALGUNS CONCEITOS BÁSICOS EM FOCO.
Trabalhos em Linguística Aplicada 61:1
► pp. 109 ff.
Curti-Contessoto, Beatriz, Isabelle de Oliveira & Lidia Almeida Barros
Curti-Contessoto, Beatriz, Isabelle Oliveira, Lidia Barros, F. Neveu, B. Harmegnies, L. Hriba, S. Prévost & A. Steuckardt
2020.
La dynamique lexicale en Droit civil français : un regard sur la terminologie des institutions célébrant et enregistrant les mariages officiels à travers les siècles.
SHS Web of Conferences 78
► pp. 05002 ff.
da Costa, Lucimara Alves & Sabela Fernández Silva
2018.
Análisis de la función cognitiva de la variación denominativa en la Lexicografía brasileña: patrones conceptuales de variación y distancia semántica entre las variantes1.
Meta 63:2
► pp. 467 ff.
Delavigne, Valérie
2023.
Des corpus aux bases de données… et retour. Quelle architecture pour une base de données socioterminologiques?.
Digital Scholarship in the Humanities 38:Supplement_1
► pp. i30 ff.
Delavigne, Valérie, Aurélie Picton, Emma Thibert, F. Neveu, S. Prévost, A. Steuckardt, G. Bergounioux & B. Hamma
2022.
Socioterminologie et terminologie textuelle: l’expertise en questions.
SHS Web of Conferences 138
► pp. 04012 ff.
Faber, Pamela & Pilar León-Araúz
2016.
Specialized Knowledge Representation and the Parameterization of Context.
Frontiers in Psychology 7
Fernández-Silva, Sabela, Judit Freixa & MariaTeresa Cabré
Fernández-Silva, Sabela & Koen Kerremans
2011.
Terminological Variation in Source Texts and Translations: A Pilot Study.
Meta 56:2
► pp. 318 ff.
Freixa, Judit & Sabela Fernández-Silva
Galicia-Haro, Sofía N. & Alexander F. Gelbukh
2016.
Assessing Context for Extraction of Near Synonyms from Product Reviews in Spanish. In
Text, Speech, and Dialogue [
Lecture Notes in Computer Science, 9924],
► pp. 125 ff.
Hourani-Martín, Dunia & Encarnación Tabares Plasencia
2023.
En torno a la variación de las unidades fraseológicas del derecho con el término "pena" en el corpus CRIMO.
Revista de Llengua i Dret :79
► pp. 176 ff.
Humbert-Droz, Julie, Aurélie Picton & Anne Condamines
2019.
How to build a corpus for a tool-based approach to determinologisation in the field of particle physics.
Research in Corpus Linguistics 7
► pp. 1 ff.
Humbert-Droz, Julie, Aurélie Picton, F. Neveu, S. Prévost, A. Steuckardt, G. Bergounioux & B. Hamma
2022.
Du Higgs à la particule de Dieu : une analyse de la variation terminologique dans un contexte de déterminologisation.
SHS Web of Conferences 138
► pp. 04005 ff.
Joan Casademont, Anna
2018.
Variation dénominative avec conséquences cognitives : quelques exemples détectés autour de « musée ».
Meta 63:2
► pp. 444 ff.
Laursen, Anne Lise, Birthe Mousten, Vigdis Jensen & Constance Kampf
2014.
Using an AD-HOC Corpus to Write About Emerging Technologies for Technical Writing and Translation: The Case of Search Engine Optimization.
IEEE Transactions on Professional Communication 57:1
► pp. 56 ff.
Le Poder, Marie-Évelyne
2018.
ANÁLISIS DE LA VARIACIÓN DENOMINATIVA DE 20 TÉRMINOS ECONÓMICO-FINANCIEROS EN.
Trabalhos em Linguística Aplicada 57:1
► pp. 443 ff.
Ledouble, Hélène
2020.
Term circulation and conceptual instability in the mediation of science: Binary framing of the notions of biological versus chemical pesticides.
Discourse & Communication 14:5
► pp. 466 ff.
Ledouble, Hélène
2021.
Contextes et connaissances dans les discours de vulgarisation scientifique : dynamiques définitoires et problématiques cognitives. In
Des corpus numériques à l’analyse linguistique en langues de spécialité,
► pp. 313 ff.
Lervad, Susanne
2010.
Recherche en terminologie et applications pratiques : quelques axes de collaboration avec des partenaires industriels danois.
Revue française de linguistique appliquée Vol. XIV:2
► pp. 73 ff.
León-Araúz, Pilar & Pamela Faber
2014.
Context and Terminology in the Multilingual Semantic Web. In
Towards the Multilingual Semantic Web,
► pp. 31 ff.
Li, Qiang (Jason), Young Ng & Ruixue (Rachel) Wu
2022.
Strategies and problems in geotourism interpretation: A comprehensive literature review of an interdisciplinary chinese to english translation.
International Journal of Geoheritage and Parks 10:1
► pp. 27 ff.
Lu, Huaguo, Xia Hao & Ya Zhang
Matamala, Anna
2010.
Terminological challenges in the translation of science documentaries: A case-study.
Across Languages and Cultures 11:2
► pp. 255 ff.
Monteagudo Medina, Mary Ann
Peruzzo, Katia
2017.
Legal system: an additional variable in the analysis of short-term diachronic evolution of legal terminology
.
International Journal of Legal Discourse 2:2
► pp. 291 ff.
Picton, Aurélie
2018.
Terminologie outillée et diachronie : éléments de réflexion autour d’une réconciliation.
ASp :74
► pp. 27 ff.
Picton, Aurélie & Pascaline Dury
Prieto Velasco, Juan Antonio
2013.
A corpus-based approach to the multimodal analysis of specialized knowledge.
Language Resources and Evaluation 47:2
► pp. 399 ff.
Resi, Rossella
2024.
Concept systems and frames: Detecting and managing terminological gaps between languages.
Applied Ontology ► pp. 1 ff.
Serra, Luis Henrique
2021.
A variação terminológica e os gêneros textuais especializados.
Cadernos de Linguística 2:4
► pp. e479 ff.
Sokolova, Elvira Ya., Yuriy V. Kobenko, Olga V. Solodovnikova, Natalia V. Polyakova & Elena S. Riabova
2021.
THERMOPHYSICAL BASIS OF ENERGY TECHNOLOGIES (TBET 2020) [
THERMOPHYSICAL BASIS OF ENERGY TECHNOLOGIES (TBET 2020), 2337],
► pp. 050003 ff.
Sun, Sanjun
2019.
Measuring Difficulty in Translation and Post-editing: A Review. In
Researching Cognitive Processes of Translation [
New Frontiers in Translation Studies, ],
► pp. 139 ff.
Unzalu, Igone Zabala, Itziar San Martin Egia & Mikel Lersundi Ayestaran
2016.
Learning terminology in order to become an active agent in the development of Basque biomedical registers.
Language Learning in Higher Education 6:1
Ureña Gómez-Moreno, José Manuel & Pamela Faber
Vezzani, Federica
2022.
La traduction médicale : un panorama de ressources terminologiques multilingues. In
Approches linguistiques contemporaines de la traduction,
► pp. 129 ff.
Vezzani, Federica
2023.
La connotation du vocabulaire somatique : une étude de cas comparative bilingue en oncologie.
Meta 68:1
► pp. 97 ff.
Vezzani, Federica & Giorgio Maria Di Nunzio
Vozna, Marina, Natalia Antonyuk, T. Andrienko, S. Potapenko & L. Slavova
2021.
Equivalence in Ukrainian-English translation of institutional academic terminology.
SHS Web of Conferences 105
► pp. 03002 ff.
Zabala Unzalu, Igone, Mª Jesús Aranzabe Urruzola & Izaskun Aldezabal Roteta
2021.
Retos actuales del desarrollo y aprendizaje de los registros académicos orales y escritos del euskera.
Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación 88
► pp. 31 ff.
This list is based on CrossRef data as of 8 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.